The Committee is further deeply concerned that suicides were the leading cause of adolescent deaths in 2009. | UN | ويساور اللجنة كذلك قلق بالغ لكون الانتحار شكل السبب الرئيسي في وفيات المراهقين عام 2009. |
Indeed, where there is found to be no basis for opening a criminal investigation into civilian deaths, the need for transparency is arguably heightened. | UN | بل إنه متى تبين عدم توافر أسباب تستدعي فتح تحقيق جنائي في وفيات المدنيين، تزداد الحاجة حسب قول البعض إلى تحري الشفافية. |
There has been dramatic improvement in home management of diarrhoea, the second leading cause of child deaths. | UN | وحدث تحسن باهر في معالجة اﻹسهال في المنازل، وهو السبب الرئيسي الثاني في وفيات اﻷطفال. |
These conditions are closely interrelated and are causes of death among women. | UN | وهذه الحالات مترابطة ترابطاً وثيقاً وكثيراً ما تتسبب في وفيات الأمهات. |
Ongoing studies deal with sex differences in infant and child mortality, among other topics. | UN | وثمة دراسات مستمرة تتناول الفوارق في وفيات الرضع واﻷطفال، وغير ذلك من المسائل. |
Child mortality had dropped dramatically and new education programmes had led to a decrease in juvenile deaths caused by traffic accidents. | UN | وانخفضت معدلات وفيات الأطفال بشكل جذري وقد أدت برامج تعليمية جديدة إلى انخفاض في وفيات الأحداث بسبب حوادث المرور. |
Gang violence has caused deaths on the streets of Male', something which was previously unimaginable in the country. | UN | وقد تسبب عنف العصابات في وفيات في شوارع ماليه، وهو شيء لم يكن يمكن تصوره من قبل في البلد. |
Gang violence has caused deaths on the streets of Male', something which was previously unimaginable in the country. | UN | وقد تسبب عنف العصابات في وفيات في شوارع ماليه، وهو شيء لم يكن يمكن تصوره من قبل في البلد. |
It recommended that Montenegro open an impartial inquiry into the deaths and attacks on journalists and bring those responsible for the attacks to justice. | UN | وأوصت الجبل الأسود بفتح تحقيق محايد في وفيات الصحافيين والاعتداء عليهم وتقديم المسؤولين عن ذلك إلى المحاكمة. |
A similar decline was seen in deaths of breastfeeding children. | UN | كما سُجل انخفاض مماثل في وفيات الأطفال الرضع. |
The Executive Director agreed that malnutrition was a significant contributing factor in preventable child deaths. | UN | واتفقت المديرة التنفيذية على أن سوء التغذية عامل هام يساهم في وفيات الأطفال التي يمكن تفاديها. |
The precipitous decrease in infant mortality over the last quarter decade, and the causes for such deaths, are shown in the following tables: | UN | وتبين الجداول التالية التناقص الكبير في وفيات الأطفال في الفترة الأخيرة وأسباب هذه الوفيات: |
A breakdown of infant deaths according to recorded causes generally parallels the substantial decline in overall infant mortality and indicates a lingering discrepancy in the frequency of certain particular causes between the Jewish and non-Jewish populations. | UN | وعند تقسيم وفيات الأطفال بحسب الأسباب المسجلة تكون النتيجة بصفة عامة مماثلة للتناقص الكبير في وفيات الأطفال بصفة عامة وتدل على وجود فارق مستمر في تكرار بعض الأسباب بين السكان اليهود وغير اليهود. |
Other delegations believe that the accused must cause multiple deaths. | UN | وتعتقد وفود أخرى أن المتهم لا بد أن يكون قد تسبب في وفيات عديدة. |
The main cause of child deaths is acute respiratory infection, followed by pneumonia, diarrhoea and septicaemia. | UN | ويتمثَّل السبب الرئيسي في وفيات الأطفال في إصابتهم بالتهاب حاد في الجهاز التنفسي، فالتهاب رئوي، وإسهال، وتسمم الدم. |
It causes the highest number of tumour-related deaths among women, accounting for 20 per cent of all female deaths. | UN | وسرطان الثدي هو السبب الأول في وفيات النساء بسبب الأورام، فهو يتسبب في 20 في المائة من مجموع عدد الوفيات بين النساء. |
:: The elimination of smoke, especially indoors, decreases the devastating health effects caused by smoke inhalation; the smoke inhaled from these fires is a leading cause of death and illness to both women and children. | UN | :: القضاء على انبعاث الدخان، لا سيما داخل المنازل، والتخفيف من آثار استنشاقه المدمرة صحيا؛ لأن الدخان المنبعث من نيران الطبخ هو سبب رئيسي في وفيات واعتلال النساء والأطفال على السواء. |
Output d: Increased country capacity and delivery of services to prevent excess mortality among girls, boys and women in humanitarian situations | UN | الناتج د: زيادة القدرة القطرية وتقديم الخدمات لمنع الزيادة المفرطة في وفيات الفتيات والصبية والنساء في الحالات الإنسانية |
Some incidents have caused fatalities. | UN | وتسببت بعض الحوادث في وفيات. |
This entire campaign aimed at improving infants' health has been supplemented by a programme to audit maternal mortality in order to better identify the causes and achieve lower rates. | UN | وهذه الحملة بأكملها التي تستهدف تحسين صحة اﻷطفال قد استكملت ببرنامج يرمي إلى التدقيق في وفيات اﻷمهات وذلك من أجل تحديد اﻷسباب بصورة أفضل وتحقيق معدلات أقل. |
A large part of the fall in infant mortality is due to the fall in mortality from infectious diseases and pneumonia. | UN | 407- ويعزى جزء كبير من الانخفاض في وفيات الأطفال الرضع إلى انخفاض معدل الوفيات من الأمراض المعدية والالتهاب الرئوي. |
It was unclear, however, whether there were plans to collect data on unsafe abortions and its contribution to maternal morbidity and mortality. | UN | غير أنه من غير الواضح إذا كانت هناك خطط لجمع المعلومات عن حالات الإجهاض غير الآمنة ومساهمتها في وفيات الأمهات واعتلالهن. |
That has resulted in a notable decrease in the mortality of infected persons, as well as a significant improvement in the quality of life of those receiving treatment. | UN | وأفضى ذلك إلى انخفاض ملحوظ في وفيات المصابين، فضلا عن تحسن ملموس في نوعية حياة من يحصلون على العلاج. |