ويكيبيديا

    "في وقت انعقاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the time of the
        
    • in time for
        
    • by the time of its
        
    Both issues were still under review by the Secretariat and the Party at the time of the fortieth meeting of the Implementation Committee. UN وكانت المسألتان قيد استعراض من جانب الأمانة والطرف في وقت انعقاد الاجتماع الأربعين للجنة التنفيذ.
    Information on specific activities should be available at the time of the second meeting of the Conference of the Parties. UN وينبغي إتاحة معلومات عن أنشطة معينة في وقت انعقاد الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    Information on specific activities should be available at the time of the second meeting of the Conference of the Parties. UN وينبغي إتاحة معلومات عن أنشطة معينة في وقت انعقاد الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    However, the translation from Arabic was only completed in time for the seventieth session of the Working Group. UN غير أن ترجمة الرد من اللغة العربية لم تستكمل إلا في وقت انعقاد الدورة السبعين للفريق العامل.
    16. Requests UNDP to brief the Executive Board by the time of its second regular session 2013, on the way in which UNDP addresses findings, conclusions and recommendations of all relevant evaluation reports presented to the Executive Board in the period of the current strategic plan, 2008-2013, particularly those presented at the annual session 2013 of the Executive Board; UN 16 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدِّم إحاطة موجزة للمجلس التنفيذي في وقت انعقاد دورته العادية الثانية لعام 2013 بشأن الأسلوب الذي يعالج به البرنامج الإنمائي ما يرد في تقارير التقييم ذات الصلة من نتائج واستنتاجات وتوصيات، وهي التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي في فترة خطة الاستراتيجية الراهنة، 2008-2013 وخاصة تلك المقدَّمة في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2013؛
    Information on specific activities should be available at the time of the second meeting of the Conference of the Parties. UN وينبغي إتاحة معلومات عن أنشطة معينة في وقت انعقاد الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    Owing to the circumstances Afghanistan faced at the time of the 2000 Summit, we have fixed 2020, rather than 2015, as our target date for achieving the Goals. UN وبسبب الظروف التي واجهتها أفغانستان في وقت انعقاد قمـة 2000م، حـددنا عام 2020 بدلا من 2015 لتحقيق الأهداف.
    The total number of participants would of course depend on the capacity of the conference rooms available at the time of the congress. UN وبطبيعة الحال سيتوقف مجموع عدد الحاضرين على سعة غرف الاجتماعات المتاحة في وقت انعقاد المؤتمر.
    Whereas it had taken 123 years for the world's population to grow from 1 billion to 2 billion, it was projected at the time of the Cairo Conference that only 11 years would be required for the increase from 5 billion to 6 billion. UN وبينما استغرق نمو السكان في العالم من 1 بليون نسمة إلى 2 بليون نسمة 123 سنة، كان من المتوقع في وقت انعقاد مؤتمر القاهرة ألا يستغرق ارتفاع عدد السكان من 5 بلايين نسمة إلى 6 بلايين نسمة إلا 11 سنة.
    The workshops have a duration of two weeks and usually centre on data from one or two space missions that are in operation at the time of the workshop. UN ومدة حلقات العمل أسبوعان، وهي تركِّز عادة على بيانات مستمدّة من بعثة أو بعثتين من بعثات الفضاء التي تكون عاملة في وقت انعقاد حلقة العمل.
    The workshops have a duration of two weeks, and usually centre on data from one or two space missions that are in operation at the time of the workshop. UN ومدة حلقات العمل أسبوعان، وتركِّز عادة على بيانات مستمدّة من بعثة أو بعثتين من بعثات الفضاء التي تكون عاملة في وقت انعقاد حلقة العمل.
    (iii) Produce interim reports on the carrying out of these action plans with a view to completing full reports at the time of the next Global Programme of Action review. UN `3` إصدار تقارير مؤقتة عن إجراء خطط العمل تلك بغية تقديم تقارير كاملة في وقت انعقاد الاستعراض المقبل لبرنامج العمل العالمي.
    (iii) Produce interim reports on the carrying out of these action plans with a view to completing full reports at the time of the next Global Programme of Action review. UN `3 ' إعداد تقارير مؤقتة عن تنفيذ خطط العمل تلك بغية تقديم تقارير كاملة في وقت انعقاد الاستعراض المقبل لبرنامج العمل العالمي.
    On the universalization of Protocol V, I am pleased to report that the number of high contracting parties the Protocol has increased from 61 countries at the time of the Third Conference last year to 69 States parties this year. UN بشأن تحقيق عالمية البروتوكول الخامس، يسعدني الإفادة بأن عدد الدول الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول قد زاد من 61 بلدا في وقت انعقاد المؤتمر الثالث في العام الماضي إلى 69 دولة طرفا في هذا العام.
    The Committee notes that the drawdown of military, police and civilian personnel was well under way at the time of the hearings. UN وتلاحظ اللجنة أن الإنهاء التدريجي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين كان قد بدأ منذ مدة في وقت انعقاد جلسات الاستماع.
    3. Since the Sixteenth Meeting of the Parties, and at the time of the thirty-fifth meeting of the Implementation Committee, the situation related to decision XV/3 is as follows: UN 3 - ومنذ الاجتماع السادس عشر للأطراف، كانت الحالة بالنسبة للمقرر 15/3 في وقت انعقاد الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة التنفيذ على النحو التالي:
    When demonstrations occurred in Dili last November, at the time of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) conference, security forces were forced to exercise restraint because of the presence of the many journalists who were in Indonesia for APEC. UN وعندما اندلعت المظاهرات في ديلي في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، أي في وقت انعقاد مؤتمر القمة لمجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ، اضطرت قوات اﻷمن لممارسة ضبط النفس بسبب وجود العديد مــن الصحفيين الذين كانــوا
    The recruitment of the Senior Administrative Officer is in its final stages, and it is hoped that a new Officer will be on board in time for the thirty-third meeting of the Openended Working Group. UN وقد بلغت عملية توظيف الموظف الإداري الأقدم مراحلها النهائية، ومن المؤمل أن يتولى موظف جديد مهام المنصب في وقت انعقاد الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    IPU urged parliaments to work towards the ratification of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, so that it would enter into force in time for the World Summit on Sustainable Development, as called for by the Secretary-General. UN وقد حث الاتحاد البرلماني الدولي البرلمانات على العمل من أجل تصديق بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بحيث يدخل حيز التنفيذ في وقت انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على نحو ما دعا إليه الأمين العام.
    As noted in the statement of the President on the work of the Assembly during the resumed fourth session,2 information on these matters was not forthcoming in time for the August 1998 session of the Authority. UN وحسبما لوحظ في بيان الرئيس بشأن أعمال الجمعية خلال دورتها الرابعة المستأنفة)٢(، لم ترد المعلومات المتعلقة بهذه المسائل في وقت انعقاد دورة السلطة لعام ١٩٩٨.
    16. Requests UNDP to brief the Executive Board by the time of its second regular session 2013, on the way in which UNDP addresses findings, conclusions and recommendations of all relevant evaluation reports presented to the Executive Board in the period of the current strategic plan, 2008-2013, particularly those presented at the annual session 2013 of the Executive Board; UN 16 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدِّم إحاطة موجزة للمجلس التنفيذي في وقت انعقاد دورته العادية الثانية لعام 2013 بشأن الأسلوب الذي يعالج به البرنامج الإنمائي ما يرد في تقارير التقييم ذات الصلة من نتائج واستنتاجات وتوصيات، وهي التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي في فترة خطة الاستراتيجية الراهنة، 2008-2013 وخاصة تلك المقدَّمة في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2013؛
    16. Requests UNDP to brief the Executive Board by the time of its second regular session 2013, on the way in which UNDP addresses findings, conclusions and recommendations of all relevant evaluation reports presented to the Executive Board in the period of the current strategic plan, 2008-2013, particularly those presented at the annual session 2013 of the Executive Board; UN 16 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدِّم إحاطة موجزة للمجلس التنفيذي في وقت انعقاد دورته العادية الثانية لعام 2013 بشأن الأسلوب الذي يعالج به البرنامج الإنمائي ما يرد في تقارير التقييم ذات الصلة من نتائج واستنتاجات وتوصيات، وهي التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي في فترة خطة الاستراتيجية الراهنة، 2008-2013 وخاصة تلك المقدَّمة في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2013؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد