It will then be considered by the Senate (upper House) with a view to its enactment later this year. | UN | ومن ثم يصار إلى النظر فيه داخل مجلس الشيوخ بغية إصداره في وقت لاحق من هذه السنة. |
The impact of the exercise has been closely monitored, and a full assessment is to be prepared later this year. | UN | وقد تم رصد أثر هذه العملية عن كثب وسيجرى تقييم كامل لها في وقت لاحق من هذه السنة. |
Judgement is expected later this year. | UN | ويُتوقع صدور الحكم في وقت لاحق من هذه السنة. |
The Summit looked forward to the successful holding of general elections in Botswana, Mozambique and Namibia later in the year. | UN | وتطلع المؤتمر إلى إجراء انتخابات عامة تتكلل بالنجاح في بوتسوانا وموزامبيق وناميبيا في وقت لاحق من هذه السنة. |
Here again, we will have an opportunity to return to this subject later in the session. | UN | وهنا أيضا، ستتاح لنا فرصة العودة إلى هذا الموضوع في وقت لاحق من هذه الدورة. |
A public television service announcement based on the photographs will be aired worldwide later this year. | UN | وسيُبَث في جميع أنحاء العالم، في وقت لاحق من هذه السنة، إعلان في القنوات التلفزيونية العامة يستند إلى تلك الصور. |
This process will be completed before the summit of heads of State of SADC countries later this year. | UN | وستكتمل هذه العملية قبل اجتماع قمة رؤساء دول الجماعة اﻹنمائية الذي سينعقد في وقت لاحق من هذه السنة. |
The viability of the system will be tested later this year. | UN | وستُختبر صلاحية النظام في وقت لاحق من هذه السنة. |
This work is expected to be completed later this year. | UN | ومن المتوقع أن يُنجَز هذا العمل في وقت لاحق من هذه السنة. |
Finally, the European Union is looking forward to a constructive sixth meeting of States parties, to be held in Zagreb later this year. | UN | وأخيرا، يتطلع الاتحاد الأوروبي قُُدما إلى اجتماع سادس بناء تعقده الدول الأطراف في زغرب في وقت لاحق من هذه السنة. |
My delegation looks forward to the discussions that will take place within the framework of the Open-ended Working Group later this session. | UN | ويتطلع وفدي إلى المناقشات التي ستجري داخل إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية في وقت لاحق من هذه الدورة. |
This matter will be specifically reviewed by the Board in its interim audit later this year. | UN | وسيستعرض المجلس هذه المسألة بشكل خاص في تقريره المرحلي عن مراجعة الحسابات في وقت لاحق من هذه السنة. |
The Board will revisit this matter during the interim audit later this year. | UN | وسينظر المجلس من جديد في هذه المسالة أثناء مراجعة الحسابات المرحلية في وقت لاحق من هذه السنة. |
ECA is also bringing out later this year its first Report on Integration of Africa. | UN | كما ستصدر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقريرها السنوي عن التكامل الأفريقي في وقت لاحق من هذه السنة. |
The Agency hoped to obtain additional funding later in the year, as only then would it be able to fully meet real needs. | UN | وتأمل الوكالة في الحصول على تمويل إضافي في وقت لاحق من هذه السنة، وعندئذ فقط ستستطيع تلبية الاحتياجات الحقيقية بشكل كامل. |
A review of the Investigation Division had been completed in the summer of 2006 and the results would be presented to the Fifth Committee later in the year. | UN | وكان استعراض أجرته شعبة التحقيقات قد انتهى في صيف عام 2006 وستقدم النتائج إلى اللجنة الخامسة في وقت لاحق من هذه السنة. |
In addition, the Fund will be participating later in the year in a similar conference to be held in Toronto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيشارك الصندوق في وقت لاحق من هذه السنة في مؤتمر مماثل من المقرر عقده في تورونتو. |
Additional allotments will be released later in the year. | UN | وسوف يفرج عن مخصصات إضافية في وقت لاحق من هذه السنة. |
As a result of wide-ranging consultations, the document took into account the views of all Member States, and his delegation looked forward to its adoption later in the session. | UN | ولاحظ أنه نتيجة لمشاورات واسعة النطاق، فان الوثيقة أخذت في الاعتبار آراء سائر الدول الأعضاء، وأن وفده يتطلع إلى اعتمادها في وقت لاحق من هذه الدورة. |
It trusted that the Secretariat would take account of the recommendations when it finalized its revised ICT strategy, which would be submitted to the Committee for consideration later in the session. | UN | ويأمل أن يأخذ الأمين العام في الاعتبار تلك التوصيات عندما يقوم بإعداد استراتيجيته المنقحة بهذا الخصوص التي من المقرر أن تبحثها اللجنة في وقت لاحق من هذه الدورة. |
Cyprus looked forward to submitting its first national report on the implementation of the Convention later that year. | UN | وتتطلع قبرص قدما إلى تقديم تقريرها الوطني الأول عن تنفيذ الاتفاقية في وقت لاحق من هذه السنة. |
Our candidature will be placed before the Assembly for election later during this session, and we appeal for the full support of our candidature. | UN | وسيقدم ترشيحنا للانتخابات أمام الجمعية في وقت لاحق من هذه الدورة، ونناشد الدعم الكامل لترشيحنا. |