ويكيبيديا

    "في ولايات قضائية أجنبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in foreign jurisdictions
        
    Under the provisions of the Extradition Act 1994 The Bahamas is able to extradite persons found to be in The Bahamas accused of extraditable offences in foreign jurisdictions. UN وبموجب أحكام قانون تسليم المجرمين لعام 1994، يمكن لجزر البهاما أن تسلم أشخاصا يوجدون على أرضها متهمين بارتكاب جرائم تستدعي التسليم في ولايات قضائية أجنبية.
    However, no reference was made to the possibility of taking into account previous convictions in foreign jurisdictions. UN ومع ذلك، لم ترد أيُّ إشارة إلى إمكانية مراعاة أحكام الإدانة السابقة الصادرة في ولايات قضائية أجنبية.
    In Trinidad and Tobago, there is no jurisdiction for cases against foreign nationals who commit offences in foreign jurisdictions and are thereafter found in Trinidad and Tobago and not extradited. UN وليس لترينيداد وتوباغو ولاية قضائية على الرعايا الأجانب الذين يرتكبون جرائم في ولايات قضائية أجنبية ثم يتواجدون فيها ولا تسلمهم.
    Business records are kept in foreign jurisdictions, concealed within large volumes of other data and protected by technologies such as firewalls and encryption to shield them from investigators. UN كما ان السجلات التجارية تحفظ في ولايات قضائية أجنبية ويتم إخفاؤها داخل كميات كبيرة من البيانات الأخرى، وتحميها تكنولوجيات مثل إقامة جدران الكترونية مانعة وتشفير من أجل حمايتها من المحققين.
    Speakers referred to the high cost of mutual legal assistance proceedings and, in particular, of asset recovery proceedings, which were due to the need for specialized legal advice and for making interventions in foreign jurisdictions. UN وأشار المتكلمون إلى ارتفاع تكاليف إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة وخصوصا إجراءات استرداد الموجودات، نظرا للحاجة إلى مشورة قانونية متخصصة وإجراءات تتخذ في ولايات قضائية أجنبية.
    :: Explore the possibility of amending the domestic legislation to ensure that previous convictions imposed in foreign jurisdictions are taken into account for the purpose of using such information in domestic criminal proceedings relating to corruption, in line with article 41 of the Convention against Corruption; and UN :: استكشاف إمكانية تعديل التشريعات الداخلية لضمان مراعاة أحكام الإدانة السابقة الصادرة في ولايات قضائية أجنبية بغية استخدام ما تتيحه تلك الأحكام من معلومات في الإجراءات الجنائية الداخلية المتصلة بالفساد، تماشياً مع المادة 41 من اتفاقية مكافحة الفساد؛
    In the short term, Member States should take the necessary steps to close the jurisdictional gap that enabled United Nations staff and experts to enjoy immunity for criminal acts committed by them in foreign jurisdictions. UN أما في الأجل القصير، فينبغي للدول الأعضاء اتخاذ الخطوات الضرورية لسد الثغرة القضائية التي تتيح لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات التمتع بالحصانة إزاء الأفعال الجنائية التي يرتكبونها في ولايات قضائية أجنبية.
    In December 2012, Pakistan's National Assembly passed the Fair Trial Act of 2012, paragraph 31 of which provides for the execution of surveillance warrants in foreign jurisdictions. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2012، اعتمدت الجمعية الوطنية في باكستان القانون المتعلق بالمحاكمة العادلة لعام 2012، الذي ينص في الفقرة 31 منه على تنفيذ أوامر المراقبة في ولايات قضائية أجنبية.
    In February 2011, the StAR Initiative assisted in the establishment of a national committee for the recovery of stolen assets in foreign jurisdictions. UN ففي شباط/فبراير 2011، ساعدت مبادرة ستار في إنشاء لجنة وطنية لاسترداد الموجودات المسروقة الموجودة في ولايات قضائية أجنبية.
    Since then, the Initiative has worked with the Tunisian authorities to design a comprehensive strategy combining domestic criminal prosecution, mutual legal assistance, civil actions, and criminal proceedings initiated in foreign jurisdictions. UN ومنذ ذلك الحين، عملت المبادرة مع السلطات التونسية على وضع استراتيجية شاملة تجمع بين الملاحقة الجنائية المحلية، والمساعدة القانونية المتبادلة، والدعاوى المدنية، والإجراءات الجنائية المُستهلة في ولايات قضائية أجنبية.
    In February 2011, assistance was provided for the establishment of a National Committee for the Recovery of Stolen Assets in foreign jurisdictions and several workshops to train various government and law enforcement agencies were held between February and August 2012. UN وفي شباط/فبراير 2011، قُدمت مساعدات من أجل إنشاء " لجنة وطنية لاسترداد الموجودات المسروقة في ولايات قضائية أجنبية " ؛ وعُقدت في الفترة ما بين شهري شباط/فبراير وآب/أغسطس 2012 عدة حلقات عمل من أجل تدريب شتى الأجهزة الحكومية وأجهزة إنفاذ القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد