ويكيبيديا

    "في ولايات قضائية أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in other jurisdictions
        
    • in others
        
    • of other jurisdictions
        
    • in another jurisdiction
        
    It will also provide guidance on some aspects of asset tracing that might be available in other jurisdictions. UN كما أنه سيقدم توجيهاً بشأن بعض جوانب تعقُّب الموجودات التي قد تتوافر في ولايات قضائية أخرى.
    Delays were attributed to a number of factors ranging from lack of political will to ongoing proceedings in other jurisdictions. UN ويُعزى التأخّر إلى عدد من العوامل التي تتراوح بين عدم توافر الإرادة السياسية ووجود إجراءات جارية في ولايات قضائية أخرى.
    Courts in other jurisdictions have expressed similar opinions. UN وأبدت محاكم في ولايات قضائية أخرى آراء مماثلة.
    In some jurisdictions, that issue was regarded as a matter of procedural law, whereas in other jurisdictions that question was treated as a substantive contract law question. UN ففي بعض الولايات القضائية تعتبر هذه المسألة مسألة قانون إجرائي، في حين تعامل في ولايات قضائية أخرى باعتبارها مسألة موضوعية من مسائل قانون العقود.
    In some jurisdictions, an international merger may be approved without conditions, while in others it might require remedies. UN ففي بعض الولايات القضائية، قد تجرى الموافقة على إحدى عمليات الاندماج الدولية دون شروط، في حين أنها قد تتطلب في ولايات قضائية أخرى اتخاذ تدابير تصحيحية.
    This difference of treatment affects all digital communications since messages are often routed through servers located in other jurisdictions. UN ويؤثر هذا الفرق في المعاملة على جميع الاتصالات الرقمية بما أن الرسائل عادة تحوّل عبر خوادم في ولايات قضائية أخرى.
    Non-conviction-based in rem forfeiture was also possible in other jurisdictions. UN ويجيز التشريع أيضا في ولايات قضائية أخرى إجراء المصادرة العينية دون الاستناد إلى حكم بالإدانة.
    Non-conviction-based in rem forfeiture was also possible in other jurisdictions. UN ويجيز التشريع أيضا في ولايات قضائية أخرى إجراء المصادرة العينية دون الاستناد إلى حكم بالإدانة.
    One scenario might be where insolvency proceedings had commenced with respect to numerous group members in the same jurisdiction and the interests of creditors in other jurisdictions were dealt with by way of a synthetic proceeding. UN ومن تلك السيناريوهات أن تكون إجراءات الإعسار قد بدأت بخصوص العديد من أعضاء المجموعة في نفس الولاية القضائية وأن تكون مصالح الدائنين في ولايات قضائية أخرى قد عولجت بواسطة إجراء توليفي.
    That scenario would avoid the need for multinational coordination in development of the plan, as well as the need for enforcement of decisions made by the lead coordinating court in other jurisdictions. UN ومن شأن هذا السيناريو أن تنتفي معه الحاجة إلى تنسيق متعدد الجنسيات عند وضع الخطة، وكذلك أن تنتفي الحاجة إلى إنفاذ القرارات التي تتخذها المحكمة التنسيقية الرئيسية في ولايات قضائية أخرى.
    Similarly, in other jurisdictions general principles of contractual law applied to void contracts that contradicted or circumvented the law, as well as in specific circumstances listed in the legislation. UN وبالمثل، تُطبّق المبادئ العامة لقانون العقود في ولايات قضائية أخرى لإبطال العقود المخالفة للقانون أو المتحايلة عليه، وكذا في حالات محددة منصوص عليها في القانون.
    For example, a company incorporated in one jurisdiction may act through a subsidiary or subsidiaries incorporated in other jurisdictions. UN وعلى سبيل المثال، يمكن لشركة أُسِّست في إحدى الولايات القضائية أن تعمل من خلال شركة أو شركات تابعة لها أُسِّست في ولايات قضائية أخرى.
    Such schemes would ensure continuity of international efforts to prosecute cartels and send a strong signal that cartels will be prosecuted in other jurisdictions. UN ومن شأن هذه المخططات ضمان استمرارية الجهود الدولية المبذولة لمقاضاة التكتلات الاحتكارية وإرسال إشارة قوية مفادها أن التكتلات الاحتكارية ستلاحق قضائياً في ولايات قضائية أخرى.
    Subject is not held incommunicado, as is normal in other jurisdictions but not in Malaysia, and has had available all the recourse accessible to persons who are subject to detention orders. UN ولم يُحتَجز الشخص المعني في حبس انفرادي وهو ما يحدث عادة في ولايات قضائية أخرى ولكنه لا يحدث في ماليزيا، وأتيحت له جميع سُبل اللجوء المتاحة للأشخاص الخاضعين لأوامر الاحتجاز.
    If we so chose, we could question the legal basis of the Guantánamo detentions without trial, but we have not done so, inasmuch as we do not question societal behaviour in other jurisdictions. UN وإذا اخترنا أن نفعل ذلك، فيمكننا أن نشككك في مدى قانونية عمليات الاحتجاز القائمة في غوانتانامو دون محاكمات، ولكننا لم نفعل ذلك، فنحن لا نشكك في السلوك المجتمعي في ولايات قضائية أخرى.
    In some countries, hundreds of small cases may have the same economic impact as a single, major case of high-level corruption in other jurisdictions. UN ففي بعض البلدان، قد يكون الأثر الاقتصادي لمئات من الحالات الصغرى مماثلا للأثر الاقتصادي الناتج عن حالة فساد كبرى واحدة في ولايات قضائية أخرى.
    The Government has assured the Special Rapporteur that it will study sentencing policies in other jurisdictions in consultation with his office with a view to considering law reforms in this area. UN فطمأنت الحكومة المقرر الخاص أنها ستدرس سياسات إصدار الأحكام في ولايات قضائية أخرى بالتشاور مع مكتبه بهدف النظر في إجراء إصلاحات قانونية في هذا المجال.
    It is important to note that, while some forms of covert investigations may be legal in some jurisdictions, they may be unacceptable in others. UN ومن المهم ملاحظة أنَّ بعض أشكال التحريات السرّية قانونية قد تكون في بعض الولايات القضائية، ولكنها قد لا تكون مقبولة في ولايات قضائية أخرى.
    In many jurisdictions, responses have developed catering for specific forms of abuse, whereas in others provision is more holistic. UN وفي كثير من الولايات القضائية، طوّرت أساليب الاستجابة خدمات رعاية لأشكال محددة من العنف، بينما تقدم الخدمات بطريقة كليّة في ولايات قضائية أخرى.
    Legal terms should be used in the same way as in the UNCITRAL text to which the abstract refers and not according to the domestic legal context so that readers of other jurisdictions can clearly understand. UN ينبغي استخدام المصطلحات القانونية بنفس الطريقة التي استخدمت بها في نص الأونسيترال المشار إليه في الخلاصة، وليس وفقاً للسياق القانوني المحلي، بحيث يمكن للقراء في ولايات قضائية أخرى فهمها بوضوح.
    Similarly, in another jurisdiction the limited powers of the financial intelligence unit to obtain information and records from public and private sector institutions because of bank secrecy and confidentiality restrictions absent a court authorization in relevant cases were noted as a concern. UN وبالمثل، لوحظ أن ثمة انشغال في ولايات قضائية أخرى إزاء محدوديةَ صلاحيات وحدة الاستخبارات المالية في الحصول على معلومات وسجلات من مؤسسات القطاع العام والقطاع الخاص بسبب السرية المصرفية وقيود السرية التي تحول دون صدور إذن قضائي في الحالات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد