ويكيبيديا

    "قائلا إنه يجب أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must
        
    The Brussels Conference must lead to a stronger partnership between the least developed countries and the international community. UN واختتم حديثه قائلا إنه يجب أن يؤدي مؤتمر بروكسل إلى تعزيز المشاركة بين أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي.
    It must be remembered, however, that JIU was also responsible to the other participating organizations, which considered the item annually. UN ولكنه استطرد قائلا إنه يجب أن نتذكر أن الوحدة مسؤولة أيضا أمام المنظمات المشاركة اﻷخرى التي تنظر في هذا البند سنويا.
    The nuclear-weapon States must provide leadership in that regard. UN وأضاف قائلا إنه يجب أن تكون الدول الحائزة للأسلحة النووية هي الرائدة من هذه الناحية.
    The international community and the United Nations system must undertake an objective and comprehensive analysis of the whole range of consequences of the accident. UN وأضاف قائلا إنه يجب أن يجري المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة تحليلا موضوعيا وشاملا لمجموع اﻵثار المترتبة عن ذلك الحادث برمتها.
    43. States must promote both economic growth and social progress. UN 43 - واستطرد قائلا إنه يجب أن تعزز الدول النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي على حد سواء.
    The international community must address the politicization of Council resolutions and all attempts to use the Council to legitimize the intervention of the Security Council in human rights matters. UN وأردف قائلا إنه يجب أن يتصدى المجتمع الدولي لتسييس قرارات المجلس ولجميع المحاولات الرامية إلى استخدام المجلس لإضفاء الشرعية على تدخل مجلس الأمن في مسائل حقوق الإنسان.
    43. Parental consent must be required for all matters related to the health of children. UN 43 - وأضاف قائلا إنه يجب أن تُطلب موافقة الأبوين في كل الأمور ذات الصلة بصحة الأطفال.
    Israel must end its inhumane treatment of the Palestinians and cease colonization activities and the building of the separation wall, which was aimed at the unilateral establishment of new facts on the ground. UN واختتم حديثه قائلا إنه يجب أن تُنهي إسرائيل معاملتها غير الإنسانية للفلسطينيين وتُوقف أنشطة الاحتلال وبناء الجدار الفاصل الذي يهدف إلى إيجاد حقائق جديدة من طرف واحد على الأرض.
    UNHCR must continue to work in a transparent and impartial manner, in close cooperation with the States concerned in achieving its goals. UN وأضاف قائلا إنه يجب أن تواصل المفوضية العمل بطريقة تتسم بالشفافية وعدم التحيز بتعاون وثيق مع الدول المعنية في تحقيق أهدافها.
    All must work together to close the digital gap and ensure better knowledge-sharing. UN 8 - وأردف قائلا إنه يجب أن يعمل الجميع معا لسد فجوة التكنولوجيا الرقمية وكفالة تبادل المعرفة على نحو أفضل.
    13. The beneficiaries of the rights enshrined in the treaties must be able to assert those rights. UN 13 - وأضاف قائلا إنه يجب أن يكون باستطاعة المستفيدين من الحقوق الواردة في المعاهدات أن يطالبوا بتلك الحقوق.
    118. However, it must be borne in mind that the purpose of reform should be to strengthen the Organization, not to weaken it. UN 118- وتابع قائلا إنه يجب أن يوضع في الاعتبار أن الغرض من الإصلاح ينبغي أن يتمثل في تعزيز المنظمة لا في إضعافها.
    41. The problem of child labour must be seen in perspective. UN ١٤ - وأردف قائلا إنه يجب أن ينظر إلى مشكلة عمل اﻷطفال من منظورها الصحيح.
    42. On the threshold of the next millennium, information and communication technologies must benefit all countries. UN ٤٢ - ومضى قائلا إنه يجب أن تقدم تكنولوجيات اﻹعلام والاتصال، والعالم على عتبة اﻷلفية القادمة، منافعها لجميع البلدان.
    15. It must be made clear that the Ad Hoc Committee which had been set up in 1998 could not be re-established to negotiate a treaty banning the production of fissile materials. UN 15 - وأردف قائلا إنه يجب أن يوضَّح أن اللجنة المخصصة التي أنشئت في عام 1998 لا يمكن أن يعاد إنشاؤها للتفاوض بشأن عقد معاهدة تحظُر إنتاج المواد الإنشطارية.
    Lastly, nuclear development must be accompanied by transparency in order to make governments and populations aware of what was at stake and to convince public opinion that nuclear power was an environmentally friendly and safe source of energy. UN واختتم حديثه قائلا إنه يجب أن يكون التطوير النووي متسما بالشفافية وذلك كي تكون الحكومات والسكان على علم بكنه الموضوع ولإقناع الرأي العام بأن الطاقة النووية هي مصدر للطاقة لا يضر بالبيئة ومأمون.
    43. The current Conference must take an integral approach to international security. UN 43 - ومضى قائلا إنه يجب أن يتخذ المؤتمر الحالي نهجًـا متكاملاً نحو الأمن الدولي.
    The participants must provide the review process with clearer terms of reference to ensure that the NPT remained a cornerstone of the non-proliferation regime. UN واختتم حديثه قائلا إنه يجب أن يحدِّد المشاركون صلاحيات لعملية الاستعراض تكون أكثر وضوحا وذلك لضمان أن تظل معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار.
    63. The strategy of the Tribunal must be more proactive and less reactive. UN 63 - واختتم قائلا إنه يجب أن تكون استراتيجية المحكمة تحسبية بقدر أكبر ومتفاعلة بقدر أقل.
    3. The Organization must have a strategic and forward-looking outlook. UN 3 - ومضى قائلا إنه يجب أن تكون للمنظمة آفاق استراتيجية وتطلعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد