The European Union was pleased that civil society, business communities and decentralized authorities had been invited to take part in the general discussions. | UN | واختتم حديثه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشعر بالرضا لأن المجتمع المدني ومجتمعات الأعمال والسلطات اللامركزية قد دُعِيَت للمشاركة في المناقشات العامة. |
The European Union was confident that IAEA had the means necessary to carry out its activities and supported the Agency's efforts to improve them. | UN | وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأنه يوجد تحت تصرف الوكالة الوسائل اللازمة للاضطلاع بأنشطتها ويدعم الجهود التي تبذلها الوكالة لإصلاح نفسها. |
The European Union had, however, agreed to study the issue in greater detail. | UN | واستدرك قائلا إن الاتحاد الأوروبي وافق مع ذلك على دراسة المسألة بمزيد من التفصيل. |
the EU would appreciate being kept informed of developments in those areas. | UN | وواصل كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يقدّر المواظبة على إعلامه بالمستجدات في هذه المجالات. |
The European Union would be voting in favour of the draft resolution. | UN | واختتم حديثه قائلا إن الاتحاد الأوروبي سيصوِّت تأييدا لمشروع القرار. |
14. Mr. Pfanzelter (Austria), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union had joined the consensus because it was imperative that the Organization should be able to function and deliver services. | UN | 14 - السيد فانزيلتر (النمسا): تكلم بالإنابة عن الاتحاد الأوروبي، قائلا إن الاتحاد الأوروبي انضم إلى توافق الآراء إذ لا بد من أن تكون المنظمة قادرة على أداء وظيفتها وتقديم خدماتها. |
3. The European Union and its member States were the main partner of UNICEF, contributing more than half of all the government funding of the organization. | UN | 3 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء هم الشركاء الرئيسيون لليونيسيف، حيث يسهمون بأكثر من نصف كل التمويل الحكومي للمنظمة. |
51. The European Union was working with the Organization for Security and Cooperation in Europe to tackle racism within Europe. | UN | 51 - واختتم قائلا إن الاتحاد الأوروبي يعمل مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لمعالجة العنصرية في أوروبا. |
The European Union was also concerned at the lack of control over changes to the project, which led to delays and increased costs. | UN | وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق أيضا إزاء انعدام الرقابة على التغييرات في المشروع، والتي أدت إلى التأخير وزيادة التكاليف. |
Lastly, the European Union was also prepared to discuss the proposed amendments to increase the number of meetings to be held by the Dispute and Appeals Tribunals. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد الأوروبي على استعداد أيضا لمناقشة التعديلات المقترحة من أجل زيادة عدد الاجتماعات المقرر أن تعقدها محكمتا المنازعات والاستئناف. |
27. The European Union was also deeply concerned at the lack of consistent criteria for the procurement of aircraft services, which had become the third largest component of expenditure. | UN | 27 - ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق الشديد أيضا إزاء الافتقار إلى معايير متسقة لشراء خدمات الطائرات، التي أصبحت ثالث أكبر عنصر في النفقات. |
2. The European Union was committed to improving the situation of indigenous peoples through its development cooperation strategies, based on the principle of effective participation in development projects and on free, prior and informed consent. | UN | 2 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحسين حالة الشعوب الأصلية من خلال استراتيجياته للتعاون الإنمائي، المستندة إلى مبدأ الاشتراك الفعال في المشاريع الإنمائية وإلى الموافقة الحرة المسبقة عن علم. |
11. The European Union was disappointed about the outcome of consultations. | UN | 11 - وتابع قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشعر بخيبة الأمل إزاء نتائج المشاورات. |
For the reasons described above, the European Union had abstained from the vote on the draft resolution. | UN | واختتم قائلا إن الاتحاد الأوروبي امتنع عن التصويت على مشروع القرار للأسباب المذكورة أعلاه. |
87. The European Union had made it clear that it considered human rights to fall under its foreign policy. | UN | 87 - واختتم قائلا إن الاتحاد الأوروبي أعلن بوضوح أنه يعتبر أن حقوق الإنسان تندرج تحت السياسة الخارجية. |
61. The European Union had played an active role in establishing the High-level Political Forum and would support its work. | UN | 61 - وتابع قائلا إن الاتحاد الأوروبي قام بدور نشط في إنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى وسوف يدعم عمله. |
However, the EU would have welcomed the inclusion of performance indicators. | UN | واستدرك قائلا إن الاتحاد الأوروبي كان يود أن تدرج فيها مؤشرات للأداء. |
the EU had always been a strong advocate of the United Nations reform process. | UN | 34- وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي ظلّ على الدوام من أشدّ المناصرين لعملية إصلاح الأمم المتحدة. |
the EU welcomed the Organization's focus on its three thematic priorities and also the increase in technical cooperation delivery in 2008. | UN | 22- واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بتركيز المنظمة على أولوياتها المواضيعية الثلاث وبالزيادة في تنفيذ التعاون التقني في عام 2008. |
The European Union would welcome her views regarding additional ways to mainstream the issue of children and armed conflict within the United Nations system. | UN | واختتم قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرحب بآرائها فيما يتعلق بالأساليب الإضافية لتعميم مراعاة مسألة الأطفال والنزاع المسلح داخل منظومة الأمم المتحدة. |
He welcomed the report of the Director-General and the cost estimates provided by the Secretariat, and said that the European Union would like confirmation, in the agreement that was to be signed between UNIDO and the Nigerian Government, of the contributions in kind offered by the Nigerian Government. | UN | وأعرب عن ترحيبه بتقرير المدير العام وتقديرات التكاليف المقدّمة من الأمانة، قائلا إن الاتحاد الأوروبي يود أن يتم في الاتفاق الذي سيوقع بين اليونيدو وحكومة نيجيريا تأكيد المساهمات العينية التي عرضتها حكومة نيجيريا. |
3. The European Union and its member States were the main partner of UNICEF, contributing more than half of all the government funding of the organization. | UN | 3 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء هم الشركاء الرئيسيون لليونيسيف، حيث يسهمون بأكثر من نصف كل التمويل الحكومي للمنظمة. |
The European Union did not consider that such terminology would unduly shift its focus. | UN | وأختتم كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي لا يرى أن من شأن هذه المصطلحات أن توجه اهتمامه وجهة أخرى بدون داع. |
36. The European Union shared the Advisory Committee’s view that the publications programme in the economic and social fields should be reviewed in order to eliminate duplication with other United Nations publications. | UN | ٣٦ - ومضى قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يشارك اللجنة الاستشارية الرأي في أنه ينبغي استعراض برنامج النشر في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي ﻹزالة الازدواج مع منشورات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |