ويكيبيديا

    "قائلا إن سري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Sri
        
    Sri Lanka was committed to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and to the framework of agreed mechanisms for combating terrorism. UN وختم قائلا إن سري لانكا تلتزم باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وبإطار الآليات المتفق عليها لمكافحة هذه الظاهرة.
    43. Sri Lanka was making every effort to assist women and children in former conflict zones. UN 43 - وأضاف قائلا إن سري لانكا تبذل قصارى جهدها لمساعدة النساء والأطفال في مناطق النزاع السابقة.
    52. Sri Lanka benefited greatly from remittances from migrant workers. UN 52 - واختتم قائلا إن سري لانكا تستفيد كثيرا من التحويلات المالية من العمال المهاجرين.
    32. Sri Lanka therefore fully supported the position taken by the Permanent Representative of the People's Republic of China. UN ٣٢ - وأضاف قائلا إن سري لانكا تؤيد بناء على ذلك الموقف الذي أعرب عنه الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية تأييدا تاما.
    Sri Lanka had acceded in March 1996 to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ٦٣ - وأردف قائلا إن سري لانكا قد انضمت في آذار/مارس ١٩٩٦ إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع المهاجرين وأسرهم.
    In Sri Lanka, the provisions of the Convention on the Rights of the Child had been embodied in a Children's Charter. UN ٧٨ - ومضى قائلا إن سري لانكا شهدت تضمين أحكام اتفاقية حقوق الطفل في ميثاق الطفل.
    In striding towards industrial development, Sri Lanka had encountered obstacles with regard to investment, access to technology, markets, energy and other issues. UN ومضى في كلامه قائلا إن سري لانكا واجهت، في سعيها إلى التنمية الصناعية، عقبات تتعلق بالاستثمار، والحصول على التكنولوجيا، والأسواق، والطاقة، ومسائل أخرى.
    Sri Lanka had been one of the first countries in South-East Asia to embrace the market economy. UN 20- ومضى قائلا إن سري لانكا كانت من البلدان الأولى في جنوب شرقي آسيا التي اعتنقت اقتصاد السوق.
    64. Sri Lanka had graduated to the status of middle-income country with a growth rate of over 7 per cent and a per capita gross national product of US$1,300. UN 64- واستطرد قائلا إن سري لانكا قد تدرجت إلى مركز بلد متوسط الدخل إذ بات يتجاوز معدل النمو 7 في المائة وبلغ نصيب الفرد من الدخل الوطني الإجمالي 300 1 دولار.
    Sri Lanka gave high priority to sustainable development as a key complement to its national and economic development strategy. UN 29- وأردف قائلا إن سري لانكا تولي أولوية عالية للتنمية المستدامة كعنصر أساسي مكمل لاستراتيجيتها للتنمية الوطنية والاقتصادية.
    49. Sri Lanka, one of the oldest democracies in its region, was a party to all the major international human rights instruments, and believed in the principle of government responsibility. UN 49 - واستطرد قائلا إن سري لانكا، وهي واحدة من أقدم الديمقراطيات في منطقتها، طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وتؤمن بمبدأ مسؤولية الحكومة.
    40. Sri Lanka was committed to protecting its biodiversity and in 1995 had celebrated its first national biodiversity day with the opening of a permanent biodiversity exhibition and the release of a biodiversity newsletter. UN ٤٠ - وأضاف قائلا إن سري لانكا ملتزمة بحماية تنوعها البيولوجي، وقد احتفلت في عام ١٩٩٥ بأول يوم وطني للتنوع البيولوجي فافتتحت معرضا دائما للتنوع البيولوجي وأصدرت رسالة إخبارية عن التنوع البيولوجي.
    With its experience of a terrorist situation which had resulted in death and injury for countless women and children and the uprooting of children from their homes, Sri Lanka was well aware of the ravages of armed conflict and its impact on children. UN ٧٥ - ومضى قائلا إن سري لانكا تدرك جيدا ويلات الصراع المسلح وأثره على اﻷطفال على ضوء تجربتها التي شهدت حالة إرهاب أسفرت عن موت وإصابة أعداد لا حصر لها من النساء واﻷطفال واقتلاع أطفال من ديارهم.
    Sri Lanka had established an interministerial committee to formulate legislation to combat money laundering and favoured practical cooperation among Member States in formulating and enforcing such legislation. UN ٢٥ - وأردف قائلا إن سري لانكا أنشأت لجنة مشتركة بين الوزارات لصياغة تشريع لمكافحة غسل اﻷموال وتفضل التعاون الملموس فيما بين الدول اﻷعضاء لصياغة تشريع كهذا وتنفيذه.
    Sri Lanka fully supported General Assembly resolution 50/148, on international action to combat drug abuse and illicit production and trafficking, which was balanced and comprehensive. UN ٢٦ - ومضى قائلا إن سري لانكا تؤيد تـأييدا تاما قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤٨، بشأن العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع، وهو قرار يتصف بالتوازن والشمول.
    52. Like all other Member States, Sri Lanka rejoiced at the turn of events in South Africa, which had taken its rightful place in the comity of nations, and had a vital contribution to make not only to the future of the African continent but also to the global community. UN ٥٢ - وأردف قائلا إن سري لانكا مغتبطة اغتباط جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى لما تمخضت عنه اﻷحداث فبي جنوب افريقيا التي أخذت المكان اللائق بها بين أعضاء المجتمع الدولي المتجامل والتي ستقدم مساهمة حيوية لا في مستقبل القارة الافريقية فحسب، بل في المجتمع العالمي أيضا.
    Sri Lanka was committed to protecting the rights of all its people and enabling them to realize their dreams, and it stood ready to join other Member States in improving the rule of law at the national and international levels under the umbrella of the United Nations. UN واختتم كلامه قائلا إن سري لانكا ملتزمة بحماية حقوق جميع أبنائها وتمكينهم من تحقيق أحلامهم، وإنها على استعداد للانضمام إلى الدول الأعضاء الأخرى في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي تحت مظلة الأمم المتحدة.
    43. Sri Lanka reiterated the importance of public-private partnerships for the work of the Commission and the potential of the UNCITRAL texts to advance the goals of the Global Compact. UN 43 - واستطرد قائلا إن سري لانكا تؤكد من جديد أهمية الشراكة بين القطاعين العام والخاص بالنسبة لعمل اللجنة وإمكانية الاستفادة من نصوص الأونسيترال في تحقيق أهداف الشراكة العالمية.
    46. Sri Lanka strongly believed that international action to enforce human rights should be even-handed; human rights should never be used as a pretext by powerful States to bully weaker ones for political reasons. UN ٦٤ - وأضاف قائلا إن سري لانكا تؤمن إيمانا راسخا بأن العمل الدولي الرامي إلى تعزيز حقوق اﻹنسان ينبغي أن يتسم باﻹنصاف، فلا ينبغي أبدا أن تُستخدم حقوق اﻹنسان كذريعة من جانب الدول القوية للبطش بالدول اﻷضعف ﻷسباب سياسية.
    28. Sri Lanka believed that further time was needed, both for countries within the region, and for countries outside the region, to consider the feasibility of the various approaches set forth in the Committee's 1993 and 1994 reports. UN ٨٢ - وأضاف قائلا إن سري لانكا ترى أن بلدان المنطقة، وكذلك البلدان الواقعة خارج حدودها، بحاجة إلى فترة إضافية من الوقت للنظر في مسألة إمكانية تطبيق النهج الجديدة المذكورة في تقريري اللجنة لعامي ٣٩٩١ و ٤٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد