In addition, grants are provided for families who choose to move to an existing or new town regardless of their economic status. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم المنح للعائلات التي تختار الانتقال إلى بلدة قائمة أو جديدة بغض النظر عن وضعها الاقتصادي. |
The Planning Council of the Civil Administration may then apportion the land to existing or new settlements. | UN | ويمكن حينئذ لمجلس التنظيم التابع للإدارة المدنية أن يخصص الأرض لمستوطنات قائمة أو جديدة. |
(ii) Were produced either for the purposes of seeking or providing legal advice or for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings; | UN | ' 2` أُعدت إما لغرض التماس أو تقديم مشورة قانونية بغرض استخدامها في دعاوى قانونية قائمة أو معتزمة؛ |
Placement continues for as long as the aforementioned circumstances exist or for six months, whichever of the two periods is longer. | UN | ويستمر إجراء الإبداع ما دامت الظروف المشار إليها قائمة أو لمدة ستة أشهر، أيهما كان أطول. |
64. A national monitoring and evaluation plan is in place or in development in 92 per cent of countries. | UN | 64 - يوجد لدى 92 في المائة من البلدان خطة وطنية قائمة أو قيد الإعداد للرصد والتقييم. |
Table 1: Agencies having existing and planned activities in waste management | UN | الجدول 1: الوكالات التي لديها أنشطة قائمة أو مخطط لها في مجال إدارة النفايات |
At present, of 10 peacekeeping operations considered to be multidimensional, a total of seven have existing or planned gender expertise. | UN | ويضم سبع من مجموع عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد، وعددها في الوقت الحاضر عشر بعثات، خبرات جنسانية قائمة أو مخططة. |
The State party should ensure that the functions of the bodies that have been closed are fully transferred and subsumed by the existing or new institutions. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف نقل وظائف الهيئات التي ألغيت إلى هيئات أخرى قائمة أو جديدة قادرة على الاضطلاع بها. |
The State party should ensure that the functions of the bodies that have been closed are fully transferred and subsumed by the existing or new institutions. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أن يتم نقل وظائف الهيئات التي ألغيت إلى هيئات أخرى قائمة أو جديدة قادرة على الاضطلاع بها. |
These instruments could be made available via existing or new funds and financing mechanisms that are mandated to pilot innovative financing approaches. | UN | ويمكن إتاحة هذه الأدوات عبر صناديق وآليات تمويل قائمة أو جديدة تتولى تجريب نُهج التمويل المبتكرة. |
The response to the request for clarification of the impact of infrastructure vulnerability risk assessment on the costs of a project was that it depends whether the project relates to existing or future infrastructure. | UN | وأجيب على طلب توضيح ما يخلفه تقييم المخاطر وقابلية تأثر الهياكل الأساسية من تأثير على تكاليف المشروع بأن ذلك يتوقف على ما إذا كان المشروع يرتبط بهياكل أساسية قائمة أو مستقبلية. |
Thus, within the limits of our capacity and resources, my Office remains willing to assume responsibility for the internally displaced where there is close link to an existing or potential refugee problem, as in Georgia, Tajikistan and Sri Lanka. | UN | لذا تظل المفوضية، في حدود قدرتنا ومواردنا، على استعداد للنهوض بالمسؤولية عن النازحين داخليا حيثما توجد صلة وثيقة بمشكلة لاجئين قائمة أو محتملة، كما هو الحال في جورجيا وطاجيكستان وسري لانكا. |
This does not imply that the need for new standards in some areas does not exist or could not emerge in the future. | UN | وهذا لا يعني أن الحاجة إلى وضع معايير جديدة في بعض المجالات لم تعد قائمة أو لا يمكن أن تظهر في المستقبل. |
The Commission's mandate is to consider whether, and to what extent, the alleged violations exist or existed and to make any recommendations it deems appropriate. | UN | واللجنة مطالبة بموجب ولايتها، بالنظر فيما إذا كانت تلك الانتهاكات المزعومة قائمة أو قامت فعلا، وإلى أي مدى، وأن تقدم التوصيات التي تراها مناسبة. |
In some situations where tensions exist or violence has previously occurred, minority issues should be taken up at the highest government levels to ensure adequate institutional and policy frameworks to manage diversity. | UN | وفي بعض الحالات التي تنطوي على توترات قائمة أو التي اندلع فيها العنف من قبل، ينبغي بحث قضايا الأقليات على أعلى مستويات الحكم لضمان إنشاء أُطر مؤسسية وسياساتية كافية لإدارة التنوع. |
They recognized that many countries have IWRM programmes in place or under development. | UN | وأقروا بأن لكثير من البلدان برامج قائمة أو قيد التطوير للإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
They recognized that many countries have IWRM programmes in place or under development. | UN | وأقروا بأن لكثير من البلدان برامج قائمة أو قيد التطوير للإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Table 2 below summarizes the extent to which the waste management needs identified earlier in section 17 are being met to by different organizations that have existing and planned activities in the field of waste management. | UN | 22- يرد في الجدول 2 أدناه ملخص لمدى تلبية احتياجات إدارة النفايات التي سبق تحديدها في الباب 17 من جانب مختلف المنظمات التي لديها أنشطة قائمة أو مخطط لها في مجال إدارة النفايات. |
As a flexible, non-denominational and enabling concept, it could provide the framework for existing and new programmatic initiatives as deemed appropriate within and outside the United Nations. | UN | ويمكنه كمفهوم مرن ولا يستند إلى بُعد معين أن يوفر إطارا لتنفيذ مبادرات قائمة أو مبادرات براغماتية جديدة حسب الاقتضاء داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
272. In principle, the creation of a new agency for the internally displaced or mandating an existing one, or a collection of organizations, to cater for their protection and assistance needs remain options worthy of consideration, but for which the political will appears to be lacking at present. | UN | ٢٧٢- كما إن إنشاء وكالة جديدة للمشردين داخليا أو تفويض وكالة قائمة أو مجموعة من المنظمات لتلبية احتياجاتهم في مجال الحماية والمساعدة، تظل من حيث المبدأ خيارات تستحق الدراسة ولكنها تفتقر حاليا إلى دعم اﻹرادة السياسية على ما يبدو. |
The Register of Damage would be a list or record in documentary form. | UN | ويتخذ هذا السجل شكل قائمة أو سجل في شكل وثيقة. |
Many other initiatives existed or were being developed to promote the use of green technologies, some under the auspices of the United Nations. | UN | وهناك مبادرات أخرى كثيرة قائمة أو يجري وضعها لتعزيز استخدام التكنولوجيات الخضراء، وبعضها برعاية الأمم المتحدة. |
(ii) any superannuation funds or scheme, whether the funds or scheme was established, or operates, within or outside the Fiji Islands. | UN | ' 2` أي صناديق أو نظم معاشات تقاعدية ثنائية، سواء كانت هذه الصناديق أو النظم قائمة أو تعمل داخل جزر فيجي أو خارجها. |
116. a roster or rosters of judges who had formerly served at the Tribunals would offer the advantage of bringing their institutional knowledge and experience to the residual mechanism(s). | UN | 116 - ومن شأن وضع قائمة أو قائمتين بالقضاة الذين سبق لهم أن عملوا بالمحكمتين أن يتيح ميزة استفادة لآلية (لآليتين) تصريف الأعمال المتبقية من معرفتهم وخبرتهم المؤسسية. |
While useful data were currently often made available free of charge over the Internet and through other means, such as GEONETCast, there was no comprehensive catalogue or portal listing what type of data was accessible and where to find the data. | UN | فمع أن بيانات مفيدة أصبحت حاليا متاحة مجانا عبر شبكة الإنترنت وغيرها من الوسائل، مثل نظام GEONETCast، ليست هناك قائمة أو بوابة شاملة على الإنترنت تورد نوع البيانات المتاحة ومكان الحصول عليها. |
The occupation authorities had expropriated more Palestinian land for the expansion of settlements, the crisis conditions had persisted in Gaza and restrictions on movement throughout the West Bank had been maintained or tightened. | UN | فقد صادرت سلطات الاحتلال المزيد من الأراضي الفلسطيني من أجل توسيع المستوطنات، ولا تزال الأوضاع المتأزمة قائمة في غزة كما لا تزال القيود على الحركة قائمة أو زادت إحكاما في سائر أنحاء الضفة الغربية. |
Gender inequality has persisted or worsened in a number of the critical areas of concern, including violence against women, women's economic security and the human rights of aboriginal women and girls. | UN | وظلت اللامساواة بين الجنسين قائمة أو تدهورت في عدد من مجالات الاهتمام البالغة الأهمية، ومنها العنف ضد المرأة، والأمن الاقتصادي للمرأة، وحقوق الإنسان لنساء وفتيات الشعوب الأصلية. |