ويكيبيديا

    "قائم على احترام الحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights-based
        
    In 10 low-income union councils in the city of Rawalpindi, a rights-based approach to sanitation was promoted. UN وجرى الترويج لنهج في المرافق الصحية قائم على احترام الحقوق في 10 مجالس اتحادية منخفضة الدخل في مدينة روالبندي.
    In a rights-based approach, this is particularly important to ensure equality of treatment. UN وفي نهج قائم على احترام الحقوق يتسم هذا الأمر بأهمية بالغة لضمان تكافؤ المعاملة.
    In a rights-based approach, this is particularly important to ensure equality of treatment. UN وفي نهج قائم على احترام الحقوق يتسم هذا الأمر بأهمية بالغة لضمان تكافؤ المعاملة.
    2. A human rights-based approach to sustainable development UN ٢ - اتباع نهج قائم على احترام الحقوق لتحقيق التنمية المستدامة
    The centres provide a teaching programme, training young people with and without disabilities through workshops which combine the technological component with instruction in citizenship and personal development, all with a rights-based approach. UN وتقدم هذه المراكز تكويناً تربوياً للشباب والبالغين ذوي الإعاقة وغير المعاقين، من خلال حلقات عمل تجمع بين مكون التكنولوجيا وتكوين المواطنين وتنميتهم الشخصية، وذلك في إطار نهج قائم على احترام الحقوق.
    A wider programme of citizen engagement was necessary, following a rights-based approach and with adequate resources, voice and representation at the local level. UN ومن الضروري وضع برنامج لإشراك المواطنين على نطاق أوسع باتباع نهج قائم على احترام الحقوق إلى جانب تخصيص الموارد الكافية له وإتاحة فرصة لإسماع صوت المواطنين وتمثيلهم على المستوى المحلي.
    In addition, there will have to be improvement of the social indicators that expand the capabilities following the rights-based approach consistent with the planned rate of growth of the overall output and of the indicators and their interdependence. UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، تحسين المؤشرات الاجتماعية التي تعزز القدرات باتباع نهج قائم على احترام الحقوق يتماشى مع معدل النمو المتوخى للإنتاج إجمالاً ومع المؤشرات وترابطها فيما بينها.
    Following a rights-based and gender-sensitive approach in both pillars (political affairs and relief, recovery and reconstruction), UNAMA, in coordination with other United Nations entities, is beginning to implement the integration of gender perspectives in all aspects of its operations. III. Intergovernmental and expert bodies UN وبدأت بعثة الأمم المتحدة، بالتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بتنفيذ اندماج منظور المرأة في جميع جوانب عملياتها، من خلال اتباع نهج قائم على احترام الحقوق ومراعاة شؤون المرأة في كل من المجالين التاليين: الشؤون السياسية والإغاثة، والانتعاش وإعادة البناء.
    This plan of action aims at contributing to the achievement of this Millennium Development Goal by promoting rights-based quality education. UN وترمي خطة العمل هذه إلى المساهمة في تحقيق هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تشجيع تعليم جيد قائم على احترام الحقوق.
    This plan of action aims at contributing to the achievement of this Millennium Development Goal by promoting rights-based quality education. UN وترمي خطة العمل هذه إلى المساهمة في تحقيق هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تشجيع تعليم جيد قائم على احترام الحقوق.
    Climate change, including natural disasters, could force people into inadequate housing and living conditions; a rights-based approach to efforts to address climate change would underline the principles of participation in decision-making and empowerment and give priority to the most vulnerable. UN وكذلك، قد يؤدي تغير المناخ، بما في ذلك الكوارث الطبيعية، إلى إجبار الناس على العيش في سكن غير لائق وفي شروط معيشية غير لائقة؛ والأخذ بنهج قائم على احترام الحقوق لمعالجة مشكلة تغير المناخ من شأنه أن يؤكد مبادئ المشاركة في صنع القرار والتمكين وإعطاء الأولوية لأضعف الفئات.
    The strategy would be consistent with the above-described approach to realizing the right to development if the human rights concerns are clearly taken into account and a rights-based approach is adopted in the formulation of the schemes and policies of the Government, as well as in the methods of international cooperation. UN وستكون الاستراتيجية متفقة مع النهج المتبع إزاء إعمال الحق في التنمية المبين أعلاه إذا روعيت شواغل حقوق الإنسان مراعاة واضحة وإذا اعتُمد نهج قائم على احترام الحقوق في صياغة خطط الحكومة وسياساتها، وفي طرائق التعاون الدولي.
    All the individual and interdependent schemes need to be designed and implemented following the rights-based approach, based on empowerment and participation in the decision-making and execution, with transparency and accountability, and equity and non-discrimination in the enjoyment of the benefits. UN ويجب تصميم وتنفيذ جميع الخطط المنفردة والمترابطة باتباع نهج قائم على احترام الحقوق وعلى التمكين والإشراك في صنع القرارات وتنفيذها، في إطار من الشفافية والمساءلة والإنصاف وعدم التمييز في التمتع بالمنافع.
    30. Supports and appreciates the recently adopted New Partnership for Africa's Development as a development framework and a practical example that could be explored for the promotion of a rights-based approach to development; UN 30 - تؤيد وتقدر الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التي اعتمدت مؤخرا بوصفها إطارا إنمائيا ومثالا عمليا يمكن أن يدرس لتعزيز نهج قائم على احترام الحقوق في مجال التنمية؛
    Where there exist other competent bodies to receive and handle complaints, the national institution should encourage, and even strengthen them to deal with such complaints through a rights-based approach. UN - عند وجود هيئات أخرى مختصة بتلقي الشكاوى وتجهيزها، ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تشجع هذه الهيئات بل عليها أن تعززها عند نظرها في هذه الشكاوى من خلال اتباع نهج قائم على احترام الحقوق.
    He was also a speaker at an expert meeting on " Promoting a rights-based approach to financial regulation and economic recovery " , held in Vienna on 1 July. UN كما أدلى بكلمة في اجتماع للخبراء بشأن " تعزيز اتباع نهج قائم على احترام الحقوق إزاء النظام المالي والانتعاش الاقتصادي " ، عُقد في فيينا في 1 تموز/يوليه.
    10. Finally, the Ministry for Economic Cooperation and Development has commissioned a forthcoming study to make recommendations on how to implement the right to development further, in particular by following a rights-based approach in its development cooperation. UN 10 - وأخيرا، أصدرت وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية تكليفا بإجراء دراسة لتقديم توصيات عن كيفية مواصلة إعمال الحق في التنمية، بطرق منها على وجه الخصوص اتباع نهج قائم على احترام الحقوق في أنشطة التعاون الإنمائي.
    The UNDP Regional Programme for South and North-East Asia is advocating a rights-based approach to HIV/AIDS and supporting the empowerment of women and people living with HIV/AIDS, in addition to addressing trafficking and promoting trans-border and regional collaboration. UN ويدعو البرنامج الإقليمي لجنوب وشمال شرق آسيا التابع للبرنامج الإنمائي إلى اتباع نهج قائم على احترام الحقوق إزاء الفيروس/الإيدز، ويدعم تمكين المرأة والأشخاص المصابين بالفيروس/ الإيدز، والتصدي للاتجار بالبشر وتعزيز التعاون عبر الحدود والتعاون الإقليمي.
    53. Outcome (vi) institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity addresses gender issues through a rights-based approach and the creation of an enabling environment for gender equity and women's empowerment. UN 53 - النتيجـة `6 ' : تتناول الآليات المؤسسية والممارسات الاجتماعية الثقافية، التي تشجع وتحمي حقوق المرأة والفتـاة وتعـزز الإنصاف بين الجنسين، قضايا الجنسيـن من خلال نهج قائم على احترام الحقوق وتهيئة بيئة مؤاتية تساعد على تحقيق هذا الإنصاف وتمكين المرأة.
    19. The Special Rapporteur was a speaker at an expert meeting on Promoting a rights-based approach to financial regulation and economic recovery, organized in Vienna on 1 July 2013, where he focused on the importance of devoting necessary resources for the realization of the right to education. UN 19 - وأدلى المقرر الخاص بكلمة أثناء اجتماع للخبراء بشأن تعزيز اتباع نهج قائم على احترام الحقوق إزاء النظام المالي والانتعاش الاقتصادي، تم تنظيمه في فيينا في 1 تموز/يوليه 2013، حيث ركّز على أهمية تخصيص الموارد اللازمة لإعمال الحق في التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد