ويكيبيديا

    "قائم على السوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • market-based
        
    • market-driven
        
    • a market
        
    While pricing the environment might not be the perfect solution, it was still a solution and should not be disregarded because it was a market-based approach. UN ومع أن تسعير البيئة قد لا يكون الحل الأمثل، فإنه لا يزال أحد الحلول وينبغي ألا يتم تجاهله لأنه نهج قائم على السوق.
    - Guarantee the establishment of a market-based model under the Convention that ensures the operation of the mechanism and includes binding obligations under the same Convention UN :: ضمان إنشاء إطار قائم على السوق في ظل الاتفاقية يضمن تشغيل الآلية ويشمل تعهدات ملزمة في إطار الاتفاقية
    Transition from the command economy to a market-based one is taking longer than initially perceived. UN فالتحول من الاقتصاد الموجه إلى اقتصاد قائم على السوق يأخذ وقتا أطول مما كان متصورا في البداية.
    Furthermore, the importance of a market-driven approach was highlighted: producers of alternative development products should adapt to the current and prospective market demand or, if possible, create new market niches. UN وعلاوة على ذلك، سُلط الضوء على أهمية اتباع نهج قائم على السوق: ينبغي لمشاريع التنمية البديلة الإنتاجية أن تتكيف مع طلبات السوق الحالية والمرتقبة، أو أن تفتح، إذا كان ذلك ممكناً، منافذ جديدة في السوق.
    Decentralization is considered as an important tool to facilitate a shift from centrally planned management to a market economy. UN وتعد اللامركزية أداة مهمة لتسهيل الانتقال من الإدارة المخططة مركزيا إلى اقتصاد قائم على السوق.
    The Government had maintained a market-based system throughout the period since independence. UN وقد حافظت الحكومة على نظام قائم على السوق طوال الفترة التي مضت منذ الاستقلال.
    (iii) What are the benefits of using the non-market-based approach instead of a market-based approach? UN ' 3 ' ما هي فوائد استخدام نهج غير قائم على السوق بدلاً من نهج قائم على السوق؟
    It is major step towards a market-based world agricultural economy. UN كذلك فإنه يشكل خطوة رئيسية نحو إقامة اقتصاد زراعي عالمي قائم على السوق.
    The unprecedented nature of the challenges emanating from moving rapidly towards a market-based economy in a pluralistic political setting proved difficult to cope with. UN إذ تبين أن الطبيعة التي لم يسبق لها نظير للتحديات الناشئة عن الانتقال بسرعة إلى اقتصاد قائم على السوق في إطار سياسي تعددي هي طبيعة يصعب مجاراتها.
    The new aspirations of most of these countries crystallized around two critical notions: pluralistic political decision-making and market-based economic systems. UN وتبلورت اﻷماني الوليدة لمعظم هذه البلدان حول فكرتين أساسيتين هما: إيجاد نظام سياسي تعددي لاتخاذ القرار، ونظام اقتصادي قائم على السوق.
    The desire of these countries to strive for an open market-based economic system fully anchored into the global economy promised opportunities for expanding global economic interactions for virtually all partners. UN وكانت رغبة هذه البلدان في السعي إلى إقامة نظام اقتصادي مفتوح قائم على السوق ومرتبط تماما بالاقتصاد العالمي تبشر بإتاحة الفرص لتوسيع نطاق التفاعلات الاقتصادية العالمية ليشمل جميع الشركاء تقريبا.
    However, with respect to possible directions for reform, the latest proposal by IMF is to maintain a market-based approach centred on debt contracts, accompanied by debt reprofiling. UN ومع ذلك، وفي ما يتعلق بالاتجاهات الممكنة للإصلاح، فإن آخر اقتراح لصندوق النقد الدولي يدعو إلى الحفاظ على نهج قائم على السوق يركز على عقود الدين، تصحبه عملية لإعادة تشكيل الديون.
    The strategy adopted had been to deconstruct the sovereign debt restructuring mechanism and to allow participants to propose options for each of those issues and to determine whether they could be addressed through a market-based approach or a statutory approach. UN وكانت الاستراتيجية المعتمدة تتمثل في تفكيك آلية إعادة هيكلة الديون السيادية وإتاحة الفرصة للمشاركين لاقتراح خيارات لكل قضية من هذه القضايا وتحديد ما إذا كان يمكن معالجتها من خلال نهج قائم على السوق أو نهج قانوني.
    The ad hoc committee must be limited to the elaboration of a non-binding set of principles that built on a market-based, voluntary contractual approach to sovereign debt restructuring and aimed at furthering its implementation and use. UN فيجب أن تقتصر اللجنة المخصصة الغرض على إعداد مجموعة مبادئ غير ملزمة مبنية على نهج تعاقدي طوعي قائم على السوق لإعادة هيكلة الديون السيادية ويهدف إلى تعزيز تنفيذها واستخدامها.
    The Board, to address concerns of some DOEs that they may not be able to secure market-based insurance or other appropriate financial measures, has initiated an analysis of how insurance measures could be provided by way of a CER or reserve pool structure within the CDM. UN ولتبديد قلق بعض الكيانات التشغيلية المعيَّنة من عدم قدرتها على ضمان تأمين قائم على السوق أو تدابير مالية ملائمة أخرى، شرع المجلس في تحليل لكيفية توفير تدابير التأمين عن طريق مجمع لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد أو هيكل احتياطي آخر داخل الآلية.
    It was also suggested that, in the long term, a market-based technology transfer and development protocol could be put in place in order to ensure the provision of financial incentives and rewards for investors from the public and private sectors. UN كما اقتُرحت إمكانية وضع بروتوكول قائم على السوق لنقل وتطوير التكنولوجيا في الأمد البعيد، لضمان توفير الحوافز والمكافآت المالية على نحو هادف للمستثمرين من القطاعين العام والخاص.
    It was also highlighted that it is important to have a clear understanding of what is meant by a non-market-based approach and a market-based approach, as well as how to use market mechanisms. UN كما تم التشديد على أهمية فهم ما المقصود بنهج غير قائم على السوق ونهج قائم على السوق بشكل واضح. وكيفية استخدام آليات السوق.
    Referring to paragraphs 62 and 63 of the draft report, they called for a primary focus on the issues faced by such countries, while addressing the major challenges they faced in transforming their economies and social structures towards a market-based system. UN وأشارت إلى الفقرتين 62 و 63 من مشروع التقرير، وطالبت بأن ينصب التركيز الأساسي على القضايا التي تواجه هذه البلدان، وبأن يعالج التحديات الكبرى التي تواجهها في سياق تحويل اقتصاداتها وهياكلها الاجتماعية نحو نظام قائم على السوق.
    The programme is implemented using a market-driven approach beginning with market assessment and identification of various products, followed by identification of existing and potential suppliers and, in order to determine the need for technical assistance, of constraints the farmers already face or could face. UN وينفَّذ البرنامج باستعمال نهج قائم على السوق يبدأ بتقييم السوق وتحديد مختلف المنتجات، ثم تحديد الموردين الموجودين والمحتملين، والقيود التي يواجهها المزارعون أو قد يواجهونها قصد تحديد الحاجة إلى المساعدة التقنية.
    Support commodity sectors of our countries, including through commodity diversification and value addition, to enable their greater participation in the global value chains on an equitable basis as a way to promote sustainable market-driven growth. UN 10-10- دعم قطاعات السلع الأساسية في بلداننا، بما في ذلك من خلال تنويع السلع الأساسية وإضافة القيمة، لإتاحة تعزيز مشاركتها في سلاسل القيمة العالمية على أساس عادل باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز نمو مستدام قائم على السوق.
    Many of the challenges were related to the precarious socio-economic situation of reindeer herders within a market economy. UN فقد كان العديد من التحديات مرتبطا بالحالة الاجتماعية - الاقتصادية غير المستقرة لرعاة الرنة في اقتصاد قائم على السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد