ويكيبيديا

    "قائم على المبادئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • principle-based
        
    • principled
        
    • based on the principles
        
    • principles-based
        
    Towards global partnerships: a principle-based approach to enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Towards global partnerships: a principle-based approach to enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    At a time when the United Nations was seeking to reform its human rights machinery, it was important to follow a principled approach. UN وفي وقت تعكف فيه الأمم المتحدة على إصلاح جهازها المعني بحقوق الإنسان، من الأهمية بمكان أن تأخذ بنهج قائم على المبادئ.
    A principled and coordinated approach to humanitarian assistance will best address humanitarian needs and facilitate the preparation of a coherent and effective strategy for recovery and reconstruction. UN وأي نهج منسق قائم على المبادئ عند تناول المساعدة اﻹنسانية هو خير سبيل لمعالجة المساعدة اﻹنسانية، ولتسهيل إعداد استراتيجية متماسكة فعالة في اﻹنعاش والتعمير.
    Cuba had always defended the multilateral system for promoting and protecting human rights. That system was based on the principles set forth in the Charter of the United Nations, which were diametrically opposed to the thirst for hegemony and the selfish interests of Washington. UN وقد دافعت كوبا دائما عن النظام المتعدد الأطراف لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها وهو نظام قائم على المبادئ المذكورة في ميثاق الأمم المتحدة والتي تتعارض تعارضا تاما مع رغبات الهيمنة والمصالح الأنانية التي أبدتها واشنطن.
    Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples for an international order based on the principles enshrined in the Charter, UN وإذ تضع في اعتبارها التغيرات الكبرى التي تحدث على الساحة الدولية وتطلعات جميع الشعوب إلى نظام دولي قائم على المبادئ المجسدة في الميثاق، بما في ذلك تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع واحترام مبدأ المساواة بين الشعوب في الحقوق وتقرير المصير، والسلام والديمقراطية والعدالة والمساواة وسيادة القانون والتعددية والتنمية وتحسين مستويات المعيشة والتضامن،
    In parallel, there were moves towards a principles-based approach. UN وقد اتخذت خطوات بالتوازي تجاه اعتماد نهجٍ قائم على المبادئ.
    Towards global partnerships: a principle-based approach to enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Towards global partnerships: a principle-based approach to enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Towards global partnerships: a principle-based approach to enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Towards global partnerships: a principle-based approach to enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    68/234. Towards global partnerships: a principle-based approach to enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners UN 68/234 - نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    For Bangladesh, the issue of armed conflict is not significant; its position is principled rather than arising out of practice. UN لا تعتبر مسألة الصراع المسلح مسألة هامة بالنسبة لبنغلاديش؛ فموقفها قائم على المبادئ وليس على الممارسة، في هذا الصدد.
    146. The Appeals Tribunal has also ruled that compensation must be set following a principled approach on a case-by-case basis. UN 146 - وقضت محكمة الاستئناف أيضا بوجوب تحديد التعويض وفق نهج قائم على المبادئ على أساس كل حالة على حدة.
    Mr. Ahtisaari said that small States had to maintain a principled approach and keep to all the principles that had been accepted by the international community. UN وقال السيد أهتيساري إنه ينبغي للدول الصغيرة أن تحافظ على نهج قائم على المبادئ وتلتزم بجميع المبادئ التي قبل بها المجتمع الدولي.
    Indonesia believes that a principled solution can only be reached through dialogue, with the aim of preserving the coalition Government that reflects the power-sharing arrangements resulting from the elections of 1993, held under the auspices of the United Nations. UN وتعتقد إندونيسيا أنه لا يمكن التوصل إلى حل قائم على المبادئ إلا من خلال الحوار، بغية المحافظة على الحكومة الائتلافية المعبرة عن ترتيبات تقاسم السلطة الناتجة عن انتخابات عام ١٩٩٣ التي أجريت برعاية اﻷمم المتحدة.
    The way in which the Security Council dealt with the application of the State of Palestine for admission as a full member of the United Nations would be a clear indication of whether the international community intended to continue along the path of occupation, impunity and destabilization or embark collectively upon a new path towards peace based on the principles enshrined in the Charter and on full respect for the rule of law. UN والطريقة التي يعالج بها مجلس الأمن طلب دولة فلسطين الانضمام إلى الأمم المتحدة كعضو كامل العضوية سوف تكون دليلاً واضحاً على ما إذا كان المجتمع الدولي عازماً على مواصلة السير في طريق الاحتلال والإفلات من العقاب وزعزعة الاستقرار أو على بدء السير بصورة جماعية في طريق جديد نحو سلام قائم على المبادئ المتجسدة في الميثاق وعلى الاحترام التام لسيادة القانون.
    The regulatory framework transitioned from a prescriptive, detailed approach to a principles-based/declaratory one. UN وانتقل الإطار التنظيمي من نهج توجيهي مفصل إلى نهج تفسيري/قائم على المبادئ.
    He emphasized the relevance of using a principles-based approach to developing accounting standards. Finally, he noted that in order to have a proper implementation process, a high level of education was required in all facets of accounting. UN وشدد المتحدث على أن أهمية استخدام نهج قائم على المبادئ في وضع معايير المحاسبة، واختتم مشيراً إلى أن الاضطلاع بعملية التنفيذ على نحو سليم يقتضي مستوى عالياً من التثقيف بجميع جوانب المحاسبة.
    (ii) Reporting service performance information: the objective of the project is to use a principles-based approach to develop a consistent framework for reporting service performance information of public sector programmes and services that focuses on meeting the needs of users; UN ' 2` الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بأداء الخدمة: الهدف من المشروع هو استخدام نهج قائم على المبادئ من أجل وضع إطار متسق للإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بأداء الخدمة لبرامج وخدمات القطاع العام يركز على تلبية احتياجات المستخدمين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد