ويكيبيديا

    "قابلة للبرمجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programmable
        
    • programmatic
        
    • as called for
        
    Electronic thermostats can either be programmable or non-programmable. UN ومن الممكن أن تكون منظمات الحرارة الإلكترونية قابلة للبرمجة أو غير قابلة لها.
    Space verification of an advanced information processing system using commercial Field programmable Gate Arrays. UN التحقّق في الفضاء من نظام متطوّر لتجهيز المعلومات باستعمال صفائف بوابات تجارية قابلة للبرمجة ميدانياً.
    They also urged Member States and other donors to increase their voluntary contributions to UNIDO and to consider contributing programmable funds. UN كما تحث الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لليونيدو والنظر في الإسهام بأموال قابلة للبرمجة.
    The new presentation more appropriately reflects the nature, legal status and the timing as to when such amounts are considered additional programmable funds. UN ويبين العرض الجديد، بشكل أنسب، طبيعة هذه المبالغ وصفتها القانونية والوقت الذي اعتبرت فيه أموالا إضافية قابلة للبرمجة.
    The dance floor, fully programmable LED ester and black glass. Open Subtitles ساحة الرقص، قابلة للبرمجة بالكامل قادَ ملحُ إستر وزجاجُ أسودُ.
    The Pauls are programmable to almost any task. Open Subtitles إن روبوتات الـ بول قابلة للبرمجة كي تقوم تقريباً بأي مهمة
    As mentioned in the 1999 Annual Report, results were expected in 2000 of ongoing consultations with several donors on the provision of targeted but programmable funds. UN ومثلما ورد في التقرير السنوي لعام 1999 فإنه من المتوقع أن تظهر في عام 2000 نتائج المشاورات الجارية مع عدد من الجهات المانحة بشأن توفير أموال مستهدفة ولكنها قابلة للبرمجة.
    Donors will be approached to provide at least part of their contributions in the form of programmable or semi-programmable funds. UN وستفاتح الجهات المانحة في أمر تقديم جزء على اﻷقل من تبرعاتها في شكل أموال قابلة للبرمجة أو شبيهة بتلك القابلة للبرمجة .
    The integrated programmes have different funding requirements compared with traditional stand-alone projects; to launch these programmes and keep them integrated, UNIDO needs programmable funds that it can allocate flexibly, in addition to special purpose funds. UN وللبرامج المتكاملة متطلبات تمويل مختلفة مقارنة بالمشاريع التقليدية القائمة بذاتها؛ ولاطلاق هذه البرامج والابقاء على تكاملها تحتاج اليونيدو إلى أموال قابلة للبرمجة يمكنها تخصيصها بطريقة مرنة، اضافة إلى الأموال المرصودة لأغراض خاصة.
    Thus, to launch these programmes and to keep them integrated, UNIDO needs programmable funds that it can allocate flexibly, in addition to special-purpose funds. UN ومن ثم، فمن أجل بدء هذه البرامج والحفاظ على تكاملها، تحتاج اليونيدو إلى أموال قابلة للبرمجة تستطيع أن تخصصها بمرونة، بالإضافة إلى الأموال المخصصة الغرض.
    The new presentation more appropriately reflects the nature, legal status and the timing as to when such amounts are considered additional programmable funds. UN ويجسد العرض الجديد، على نحو أكثر ملاءمة، طبيعة هذه المبالغ وصفتها القانونية والوقت الذي اعتبرت فيه أموالا إضافية قابلة للبرمجة.
    - Relevant UN agencies with programmable resources that can support implementation of the CCD. UN - وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة التي تتوافر لديها موارد قابلة للبرمجة يمكن أن تدعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    The Group also urged all Member States and donors to increase their voluntary contributions to UNIDO and to consider contributing programmable funds. UN وقال إن المجموعة تحثّ كذلك جميع الدول الأعضاء والجهات المانحة على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو وكذلك على النظر في التبرع بأموال قابلة للبرمجة.
    Such partnerships could include the provision of programmable funds within the thematic subject area, funding for specific agreed projects, and also cooperation in the development of the concept, approaches and related tools, as well as joint research in the subject. UN ويمكن أن تشمل هذه الشراكات تمويل مشاريع معتمدة محددة، بتوفير أموال قابلة للبرمجة في إطار المجال المواضيعي، ولكن من الممكن أن تشمل أيضاً التعاون على تطوير الفكرة والنهج والأدوات ذات الصلة، فضلاً عن إجراء البحوث المشتركة في الموضوع المعني.
    26.69 The estimated requirement of $13,600 would provide for the acquisition of equipment and specialized software for the production of digital and on-line exhibits and a high-capacity programmable facsimile machine. UN ٦٢-٩٦ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ١٣ دولار تكاليف حيازة المعدات والبرامج المتخصصة ﻹنتاج المعارض الرقمية والمعارض المباشرة وآلة فاكسيميلي قابلة للبرمجة ذات قدرة عالية.
    26.69 The estimated requirement of $13,600 would provide for the acquisition of equipment and specialized software for the production of digital and on-line exhibits and a high-capacity programmable facsimile machine. Grants and contributions UN ٢٦-٦٩ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ١٣ دولار تكاليف حيازة المعدات والبرامج المتخصصة ﻹنتاج المعارض الرقمية والمعارض المباشرة وآلة فاكسيميلي قابلة للبرمجة ذات قدرة عالية.
    In that connection, it was stated that the draft Guide should indicate as a characteristic of EDI and related means of communication that they covered programmable messages, the computer programming of which was the essential difference between such messages and traditional paper-based documents. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن مشروع الدليل ينبغي أن يشير إلى أن من خصائص وسيلة التبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ أنها تشمل رسائل قابلة للبرمجة تمثل برمجتها الحاسوبية الفرق اﻷساسي بين مثل هذه الرسائل وبين المستندات الورقية التقليدية.
    As in the biennium 2008-2009, the entire volume of the funds dedicated to the RPTC will be freely programmable in 2010-2011. UN 46- كما في فترة السنتين 2008-2009، سوف تكون جميع الأموال المخصصة للبرنامج العادي للتعاون التقني قابلة للبرمجة دون قيود في الفترة 2010-2011.
    153. By 14 March 2006, projected receipts reached $550 million ($517 million programmable). UN 153 - وبحلول 14 آذار/مارس 2006، بلغت الإيرادات المتوقعة 550 مليون دولار (517 مليون دولار منها قابلة للبرمجة).
    programmable fund balances UN أرصدة صناديق قابلة للبرمجة
    “(d) Also encourages donors to contribute programmable funds, specifically to enable UNIDO to implement the new approach as called for in the Business Plan, based on the service modules and integrated programmes referred to in chapter II of document IDB.21/8-PBC.15/8; UN " )د( يحث أيضا الجهات المانحة على النظر في التبرع بأموال قابلة للبرمجة ، وذلك على وجه التحديد لتمكين اليونيدو من تنفيذ النهج الجديد على النحو المنصوص عليه في خطة اﻷعمال والمستند الى نمائط الخدمات والبرامج المتكاملة المشار اليها في الفصل الثاني من الوثيقة IDB.21/8-PBC.15/8 ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد