| But that day is not yet here, and there are significant numbers of transactions requiring negotiable transfers. | UN | ولكن هذا اليوم لم يأت بعد، وكثيرة هي الصفقـات التـي تتطلب إجراء تحويلات قابلة للتداول. |
| (ii) Investments include marketable securities and other negotiable instruments acquired by the Organization to produce income. | UN | ' 2` تشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للتداول وصكوك أخرى قابلة للتداول تقتنيها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
| Once warehouse receipts are negotiable and enshrined in law, they can be traded on exchanges. | UN | فبمجرد أن تصبح إيصالات المستودعات قابلة للتداول ومنصوص عليها في القانون، أمكن تداولها في أسواق النقد. |
| (vi) A framework for tradeable quota schemes or permits. | UN | ' ٦ ' تحديد إطار لخطط أو تراخيص حصص قابلة للتداول. |
| NAE units may be traded directly between buyers and sellers in the form of tradable documents bought and sold: | UN | ويمكن تبادل هذه السندات تجاريا بشكل مباشر بين البائعين والمشترين عن طريق مستندات قابلة للتداول من خلال: |
| If so, state the penalty for failure to declare the cross-border transport of cash or negotiable instruments. | UN | اذا كان اﻷمر كذلك، فيرجى ذكر الجزاء الذي يفرض في حال عدم الاعلان عن نقل نقود أو صكوك قابلة للتداول عبر الحدود. |
| (ii) Investments include marketable securities and other negotiable instruments acquired by the Organization to produce income. | UN | ' 2` تشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للتداول وصكوك أخرى قابلة للتداول تقتنيها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
| (ii) Investments include marketable securities and other negotiable instruments in the cash pool. | UN | ’2‘ وتشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للتسويق وصكوك أخرى قابلة للتداول ضمن صندوق النقدية المشترك. |
| (ii) Investments include marketable securities and other negotiable instruments in the cash pool. | UN | ' 2` وتشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للتسويق وصكوك أخرى قابلة للتداول ضمن صندوق النقدية المشترك. |
| It was noted that maritime transport provides a fertile breeding ground for fraudsters because of the complexity of the transactions and because of the use of negotiable documents. | UN | ولوحظ أن النقل البحري يتيح مرتعا خصبا للمحتالين بسبب تعقد المعاملات وبسبب استخدام مستندات قابلة للتداول. |
| Investments include marketable securities and other negotiable instruments in the cash pool. | UN | وتشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للبيع وصكوك أخرى قابلة للتداول ضمن صندوق النقدية المشترك. |
| (ii) Investments include marketable securities and other negotiable instruments in the cash pool. | UN | ' 2` تشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للتداول وصكوك أخرى قابلة للتداول ضمن صندوق النقدية المشترك. |
| (ii) Investments include marketable securities and other negotiable instruments acquired by the Organization to produce income. | UN | ' 2` تشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للتداول وصكوك أخرى قابلة للتحويل تقتنيها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
| Offer traders non-negotiable documents as an alternative to negotiable bills of lading. | UN | أن يقدموا للتجار مستندات غير قابلة للتداول كبديل عن سندات الشحن القابلة للتداول. |
| 10 million, in negotiable US Treasury certificates, coupons attached. | Open Subtitles | عشرة ملايين في صورة سندات خزانة أمريكية قابلة للتداول |
| The United Nations is not responsible for money, jewellery, negotiable papers and other valuables left in cloakrooms. | UN | غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة. |
| The United Nations is not responsible for money, jewellery, negotiable papers and other valuables left in cloakrooms. | UN | غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة. |
| For instance, environmental policies concerned with preserving habitat or reducing levels of pollution emissions provide negative incentives in the form of regulations, taxes, charges, tradeable permits and penalties for non-compliance. | UN | فالسياسات البيئية المتصلة، مثلا، بالحفاظ على الموئل أو تقليل مستوى التلوث المنبعث توفر حوافز سالبة في شكل أنظمة وضرائب ورسوم وتراخيص قابلة للتداول وعقوبات على عدم الامتثال. |
| A number of Parties have mentioned tradeable emission permits or quotas as a measure to be considered by the AGBM. | UN | ٨٥- وذكر عدد من اﻷطراف كأحد التدابير التي يمكن للفريق المخصص أن ينظر فيها اعتماد رخص أو حصص للانبعاثات قابلة للتداول. |
| The resulting assets will be tradable and will carry defined ownership rights for buyers and sellers. | UN | وستكون هذه السندات قابلة للتداول وذات حقوق ملكية محددة بالنسبة لعارضيها وطالبيها. |
| Housing bonds are State-guaranteed marketable securities, backed by the State, which are issued for a specific term at fixed interest and can be traded on the open financial market. | UN | والسندات السكنية سندات وأوراق مالية قابلة للتداول مضمونة من قبل الدولة وتدعمها الدولة وتصدر لمدة معينة بسعر فائدة ثابت ويمكن الاتجار فيها في السوق المالية المفتوحة. |
| All issued certificates shall be valid on the market without any liability or trade-specific compliance rules. | UN | وتكون جميع الشهادات الصادرة قابلة للتداول بدون أي مسؤولية أو قواعد تجارية معينة للامتثال. |
| Also, the Bolero Service will permit the use of electronic non-negotiable bills of lading and electronic waybills. | UN | كما ستسمح خدمة بوليرو باستخدام سندات شحن الكترونية قابلة للتداول وقوائم الكترونية بالبضائع المشحونة براً. |