ويكيبيديا

    "قابلة للتفاوض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negotiable
        
    • non-negotiable
        
    • open to negotiation
        
    • nonnegotiable
        
    • for negotiation
        
    Those elements must be kept intact and were not negotiable. UN فهي عناصر يجب أن تبقى سليمة غير قابلة للتفاوض.
    Unfortunately he made the mistake of thinking the terms were negotiable. Open Subtitles لسوءِ الحظ, لقد إقترفَ خطأً بإعتقاده أن الشروط قابلة للتفاوض.
    Much else in this conflict may be negotiable. Surely, those two postulates are not. UN وهناك أمور أخرى كثيرة في هذا الصراع، ربما تكون قابلة للتفاوض بشأنها، ولكن ليس من بينها هاتان الفرضيتان، قطعاً.
    Final negotiations may not concern those terms of the contract which were stated as non-negotiable in the final request for proposals. UN ولا يجوز أن تتناول المفاوضات النهائية شروط العقد التي اعتبرت في طلب الاقتراحات النهائي شروطا غير قابلة للتفاوض بشأنها.
    However, the question of independence was not negotiable. UN غير أن مسألة الاستقلال غير قابلة للتفاوض.
    Those elements must be kept intact and were not negotiable. UN وأكد أنه يجب الإبقاء على تلك العناصر كما هي وأنها غير قابلة للتفاوض.
    The Government of Georgia, on the other hand, reaffirmed that the situation in the upper Kodori Valley was not negotiable. UN وعلى الجانب الآخر، أكدت الحكومة الجورجية مجددا أن الحالة في منطقة وادي كودوري الأعلى غير قابلة للتفاوض.
    In the proposed text, all these reduction rates and years are enclosed in square brackets to indicate that they are negotiable. UN وفي النص المقترح، ترد جميع هذه النسب والأعوام بين أقواس معقوفة للإشارة إلى أنّها قابلة للتفاوض عليها.
    In the proposal text all of these reduction rates and years are enclosed in square brackets to indicate that they are negotiable. UN وفي نص المقترح، ترد جميع هذه النسب والسنوات بين أقواس معقوفة للإشارة إلى أنها قابلة للتفاوض.
    At that time we said that Ecuador maintains the principle that human rights are not negotiable and are to be universally respected with no conditions attached and no exceptions. UN وفي ذلك الوقت قلنا إن إكوادور تحافظ على المبدأ الذي يفيد بأن حقوق الإنسان غير قابلة للتفاوض ولا بد من احترامها كاملة بدون شروط وبدون استثناءات.
    Egypt does not consider transparency as a negotiable commodity but as a conceptual whole, and it must be dealt with accordingly. UN ولا تعد مصر الشفافية سلعة قابلة للتفاوض بل مفهوما كليا، ويجب تناوله على هذا النحو.
    However, it was noted that such fees were negotiable and in this context exporters might benefit from expert advice. UN غير أنه لوحظ أن تلك الرسوم قابلة للتفاوض بشأنها وأنه يمكن للمصدرين، في هذا السياق، الاستفادة من مشورة الخبراء.
    And freedom of speech is absolute. It is not negotiable ... . UN وحرية التعبير حرية مطلقة، وهي غير قابلة للتفاوض.
    Let us always bear in mind that the dignity of human beings is not negotiable. UN فلنبق في الأذهان أن كرامة الإنسان غير قابلة للتفاوض.
    The territorial integrity of Azerbaijan is not and cannot be negotiable. UN فالسلامة الإقليمية لجمهورية أذربيجان ليست ولن تكون قابلة للتفاوض.
    Both the Office of the High Representative and the European Commission have insisted throughout that the three principles of the Commission are not negotiable. UN وقد أصر دائما كل من مكتب المفوض السامي والمفوضية الأوروبية على أن مبادئ المفوضية الأوروبية الثلاثة غير قابلة للتفاوض.
    By doing this, demands can be translated into negotiable, interest-based solutions. UN وهي إن حققت ذلك، صار بالإمكان ترجمة المطالب إلى حلول قابلة للتفاوض بشأنها وقائمة على المصالح.
    Final negotiations may not concern those terms of the contract that were stated as non-negotiable in the final request for proposals. UN ولا يجوز أن تتناول المفاوضات النهائية شروط العقد التي اعتبرت في طلب الاقتراحات النهائي شروطا غير قابلة للتفاوض بشأنها.
    Final negotiations shall not concern those contractual terms, if any, that were stated as non-negotiable in the final request for proposals. UN ولا يجوز أن تتناول المفاوضات النهائية شروط العقد التي اعتبرت في طلب الاقتراحات النهائي شروطا غير قابلة للتفاوض بشأنها.
    " Differences remain as we continue to make clear that sovereignty over the Falklands is not open to negotiation. UN " إن الاختلافات ما زالت قائمة ونحن نواصل الإعلان بأن السيادة على جزر فوكلاند غير قابلة للتفاوض.
    Well,before we discuss my fee,i'll need you to agree to some nonnegotiable conditions. Open Subtitles قبل أن نناقش أتعابي أريد موافقتك على بضعة شروط غير قابلة للتفاوض
    In contrast to its unimpugnable decision concerning its economic and political system, Cuba has always considered that the question of compensation for nationalized property is a suitable matter for negotiation and compromise. UN فعلى عكس قرار كوبا المسلم به الذي تشير فيه الى نظامها السياسي والاقتصادي، فإن كوبا كانت ترى دائما أن مسألة التعويض عن الممتلكات المؤممة مسألة قابلة للتفاوض والاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد