ويكيبيديا

    "قابلية التشغيل المتبادل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interoperability
        
    (v) Any additional solutions to improve interoperability should be encouraged. UN ينبغي تشجيع أي حلول اضافية لتحسين قابلية التشغيل المتبادل.
    A joint procurement of telecommunication services and equipment is recommended in order to increase economies of scale and minimize costs and risks of interoperability. UN وهي توصي أيضا بأن يتم اشتراء خدمات الاتصالات ومعدّاتها بصورة مشتركة بغية تحقيق وفورات كبيرة وتقليص التكاليف وتقليل المخاطر التي تكتنف قابلية التشغيل المتبادل إلى الحد الأدنى.
    The EU would welcome more detailed information on the planned common search engine to facilitate interoperability of data networks across the United Nations system. UN ويود الاتحاد الأوروبي الحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن محرك البحث المشترك المعتزم الرامي إلى تيسير قابلية التشغيل المتبادل لشبكات البيانات على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    (i) Ideal interoperability allows navigation with signals from at least four different systems with no additional receiver cost or complexity; UN قابلية التشغيل المتبادل تسمح في الاحوال المثلى بالملاحة باستخدام اشارات من أربعة نظم مختلفة على الأقل دون تكاليف استقبال أو تعقيد اضافي؛
    ICG also addressed GNSS technology in the era of multi-system receivers and the impact of GNSS interoperability on timing and other user applications. UN وتناولت اللجنة الدولية أيضا تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة في عصر المستقبلات المتعدّدة النظم وتأثير قابلية التشغيل المتبادل لتلك النظم على التوقيت وغيره من التطبيقات.
    These seminars were on e-Government interoperability, Latin American Encounter of Telecenters and Social Inclusion 2007, Multi-stakeholder Consultation, and the Millennium Goals and ICT. UN وتناولت الحلقات الدراسية قابلية التشغيل المتبادل لنُظم الحكومة الإلكترونية، وملتقى مراكز الاتصالات الرقمية والاندماج الاجتماعي لأمريكا اللاتينية لعام 2007، كما تناولت مشاورة ضمت عدداً من أصحاب المصلحة، والأهداف الإنمائية للألفية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    FAO and UNEP, along with other members of UNGIWG, will continue to implement the Open Geospatial Consortium interoperability standards. UN 59- وسوف تواصل الفاو واليونيب، جنبا إلى جنب مع سائر أعضاء فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، تنفيذ معايير قابلية التشغيل المتبادل الصادرة عن تجمّع Open Geospatial Consortium.
    The ultimate configuration should be standards-based, utilize structured data formats and otherwise conform to the Global Trade Point Network's principles of interoperability. UN ويتعين أن يكون التكوين العام النهائي قائماً على أساس معايير محددة، وأن يستخدم أشكال بيانات منظمة وأن يكون متوافقاً من النواحي الأخرى مع مبادئ الشبكة العالمية للنقاط التجارية فيما يخص قابلية التشغيل المتبادل.
    The ultimate configuration should be standards-based, utilize structured data formats and otherwise conform to the Global Trade Point Network’s principles of interoperability. UN ويتعين أن يكون التكوين العام النهائي قائماً على أساس معايير محددة، وأن يستخدم أشكال بيانات منظمة وأن يكون متوافقاً من النواحي اﻷخرى مع مبادئ الشبكة العالمية للنقاط التجارية فيما يخص قابلية التشغيل المتبادل.
    6. ICG further noted that Working Group A on compatibility and interoperability had continued to explore the issue of GNSS interoperability from the perspective of users. UN 6- ولاحظت اللجنة الدولية كذلك أنَّ الفريق العامل ألف المعني بتوافق نظم الشبكة وقابلية تشغيلها المتبادل قد ظل يستطلع مسألة قابلية التشغيل المتبادل للشبكة من منظور المستعملين.
    UNIDO expresses further its concern related to the development of a common search engine to facilitate interoperability and access to all internets and databases across the United Nations system. UN 26- وتعرب المنظمة أيضا عن شديد قلقها إزاء استحداث محرّك بحث مشترك من أجل تيسير قابلية التشغيل المتبادل والوصول إلى كل شبكات الإنترنت وقواعد البيانات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    It was reiterated that a condition for the establishment of a regional electronic single window facility was the removal of formal and procedural barriers to legal interoperability. UN 63- وذُكر مجددا أنَّ من شروط إنشاء مرفق نافذة وحيدة إلكترونية إقليمي أن تُزال العوائق الشكلية والإجرائية التي تعترض قابلية التشغيل المتبادل قانونيا.
    He introduced the OpenGIS Consortium (OGC), and explained Intergraph's interoperability Grant of US$ 5.5 million which aims at stimulating use of open interoperability standards and providing support to the organizations concerned. UN وتطرق لمنحة قابلية التشغيل المتبادل المقدمة من مؤسسة إنترغراف (5.5 ملايين دولار) التي تهدف إلى الحث على استخدام معايير قابلية التشغيل المتبادل المفتوحة وتوفير الدعم للمنظمات المعنية.
    At the second meeting, held from 4 to 7 September 2007 in Bangalore, India, a Providers Forum was established in order to promote greater compatibility and interoperability among current and future providers of GNSS. UN وفي الاجتماع الثاني الذي انعقد في الفترة من 4 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007 في بنغالور، الهند، تم إنشاء منتدى لمقدمي الخدمات لغرض التشجيع على زيادة الاتساق وتوسيع قابلية التشغيل المتبادل بين مقدمي خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة الحاليين والقادمين.
    The Committee noted that regular meetings among China, India, Japan, the Russian Federation, the United States and the European Union had been held to discuss ways in which interoperability among GNSS providers could be enhanced and services for the global user community could be improved. UN 135- ولاحظت اللجنة أنَّ اجتماعات منتظمة قد عُقدت بين الاتحاد الروسي والصين والهند والولايات المتحدة الأمريكية واليابان والاتحاد الأوروبي بغية مناقشة سبل تعزيز قابلية التشغيل المتبادل فيما بين مقدِّمي خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة وتحسين الخدمات المقدَّمة إلى المستخدمين على الصعيد العالمي.
    The Committee noted the continued activities of the Russian Federation related to cooperation in the area of GNSS, including cooperation and coordination in achieving interoperability among GNSS providers for the benefit of all humankind. UN 136- ولاحظت اللجنة استمرار الأنشطة التي يقوم بها الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة، بما في ذلك التعاون والتنسيق من أجل تحقيق قابلية التشغيل المتبادل فيما بين مقدِّمي خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة لصالح البشرية جمعاء.
    In the context of future development of GNSS and its applications, the working group identified the achievement of interoperability between different global navigation satellite systems and the provision of sustained and balanced quality of positioning, navigation and timing GNSS services as the key elements for achieving maximum civil user benefit. UN 28- وفي سياق تطوير النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها في المستقبل، اعتبر الفريق العامل مسألة قابلية التشغيل المتبادل لمختلف النظم العالمية وتوفيرَ خدمات مطردة ومتوازنة لتحديد المواقع والملاحة والتوقيت، عناصرَ رئيسية لتحقيق أقصى درجات الفائدة بالنسبة للمستخدمين المدنيين.
    10. In order to develop the rapid deployment capacity of civilian expertise, it was stressed that the United Nations would need to have more standing capacity, as well as an improved roster system, including interoperability of the rosters of the United Nations and the regional organizations. UN 10 - لتعزيز القدرة على النشر السريع للخبراء المدنيين، جرى التشديد على ضرورة أن يكون لدى الأمم المتحدة قدرة أكثر دواما وكذلك نظام قوائم محسَّن، بما في ذلك قابلية التشغيل المتبادل لقوائم الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    5. ICG noted that Working Group A on compatibility and interoperability had organized two workshops in 2009 to explore further the issue of GNSS interoperability from users' perspectives before resuming its deliberations at the Fourth Meeting of ICG. UN 5- ولاحظت اللجنة الدولية أن الفريق العامل ألف المعني بتوافق نظم الشبكة وقابلية تشغيلها على نحو متبادل قد نظم حلقتي عمل في عام 2009 بهدف إجراء المزيد من الدراسة لمسألة قابلية التشغيل المتبادل للشبكة العالمية لسواتل الملاحة من منظور المستخدمين قبل استئناف مداولاته في الاجتماع الرابع للجنة الدولية.
    The Providers' Forum took note of two workshops organized by Working Group A on compatibility and interoperability in 2009 to obtain worldwide expert input regarding characteristics that would aid or hinder interoperability. UN 3- أحاط منتدى مقدِّمي الخدمات علماً بحلقتي العمل اللتين نظمهما الفريق العامل ألف المعني بالتوافق وقابلية التشغيل المتبادل في عام 2009 بهدف الحصول على مدخلات من الخبراء من جميع أنحاء العالم بشأن المواصفات التي تدعم قابلية التشغيل المتبادل أو تعيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد