From Latin America to Africa and Asia, developing nations have transformed into leaders in the global economy. | UN | ومن أمريكا اللاتينية إلى أفريقيا وآسيا، ثمة دول نامية تحولت إلى قادة في الاقتصاد العالمي. |
These `climate champions' come from diverse backgrounds and are leaders in their communities with the potential to influence others. | UN | ويأتي `أبطال المناخ` هؤلاء من خلفيات متنوعة وهم قادة في مجتمعاتهم يمتلكون القدرة على التأثير في الآخرين. |
We need young people to believe in participating, as leaders, in our countries' politics. | UN | ونحن بحاجة إلى أن يؤمن الشباب بالمشاركة بصفتهم قادة في سياسة بلداننا. |
It was announced that the highest leaders of the country will receive the book as a gift. | UN | وأعلن أن أكبر قادة في البلد سيحصلون على الكتاب كهدية. |
The three were reportedly leaders of Hamas in the West Bank. | UN | يقال إن الثلاثة قادة في حركة حماس بالضفة الغربية. |
Training of leaders for peer education; | UN | :: تدريب قادة في مجال التعلم من الأقران؛ |
Additional payments were provided to the former official for distribution, through the mercenary generals who had accompanied him to Abidjan, to other mercenary commanders in Liberia, including in Grand Gedeh and River Gee counties, and in Monrovia. | UN | وزُود المسؤول السابق بمبالغ إضافية لتوزيعها، عن طريق جنرالات المرتزقة الذين رافقوه إلى أبيدجان، على قادة مرتزقة آخرين في ليبريا، بما يشمل قادة في مقاطعتي غراند غيديه وريفر جيه، وفي مونروفيا. |
It is concerned about credible reports that such acts frequently occur with the participation, at the instigation or with the consent of commanding officers in police stations, detention centres, federal prisons, military bases and in unofficial or secret places of detention. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء ما وردها من تقارير ذات مصداقية عن تواتر حدوث أفعال من هذا القبيل بمشاركة أو تحريض أو موافقة قادة في مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز والسجون والقواعد العسكرية وأماكن الاحتجاز غير الرسمية أو السرية. |
The peer educators also became leaders in a number of other project activities in their communities. | UN | كما أصبح المثقفون قادة في عدد من أنشطة المشاريع الأخرى داخل مجتمعاتهم. |
Some of them are subsequently selected to become administrative officers who, as leaders in the Public Service, have their leadership and management skills tested and nurtured. | UN | وبوصفهم قادة في قطاع الخدمات العامة، يقع اختبار مهاراتهم القيادية والإدارية وتتم تنمية هذه القدرات لديهم. |
She'll receive the very finest education and treatment from doctors of the mind, leaders in their field. | Open Subtitles | وقالت انها سوف تتلقى أفضل التعليم والعلاج من أطباء العقل، قادة في مجال عملهم. |
leaders in the Palestinian camps in Lebanon have shown unity in working together, and with the Lebanese authorities, in order to maintain order against the backdrop of the crisis in the Syrian Arab Republic. | UN | وأبدى قادة في المخيمات الفلسطينية في لبنان وحدة الصف في العمل معا، ومع السلطات اللبنانية، من أجل الحفاظ على النظام على خلفية الأزمة في الجمهورية العربية السورية. |
As leaders in the humanitarian and development communities, resident coordinators and humanitarian coordinators can play a catalytic role in supporting solutions. | UN | وباعتبار أن المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية هم قادة في الدوائر العاملة في المجالين الإنساني والإنمائية، فبإمكانهم الاضطلاع بدور حفاز في دعم الحلول. |
It seeks to prescribe ways through which citizens can be groomed to become leaders in pro-people development programmes and progress in society. | UN | وهي ترمي إلى تحديد السبل التي يمكن بها إعداد المواطنين لكي يصبحوا قادة في برامج التنمية المناصرة للشعب ولتحقيق التقدم في المجتمع. |
ISHA Foundation projects were portrayed by the United Nations Environment Programme in the United Nations-sponsored publications " Why People become leaders in AIDS work " and " The billion tree campaign " . 7. Japan Federation of Bar Associations | UN | وقد عرض برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاريع مؤسسة إيشا في منشورين ترعاهما الأمم المتحدة، هما: ' لماذا يصبح الناس قادة في العمل المتعلق بالإيدز`، و ' حملة المليون شجرة` |
If we as leaders in Government commit ourselves to creating an economic, political and social environment that will enable people to achieve social development, we will have gone a long way towards creating an environment conducive to peace. | UN | وإذا التزمنا نحـــن بوصفنا قادة في الحكم بتهيئة بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية تمكن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعيـة، سنكون قد قطعنا شوطا طويلا صوب تهيئة بيئة مفضية إلى السلام. |
Investigations had documented that those responsible for the racketeering were leaders of the Frente Polisario, supported by officials within the Algerian Government, yet the illegal trade continued to thrive. | UN | وقال إن التحقيقات قد أثبثت بالحجج أن المسؤولين عن الابتزاز هم قادة في جبهة البوليساريو، يدعمهم مسؤولون في الحكومة الجزائرية، ومع ذلك فالتجارة غير المشروعة تستمر في الازدهار. |
After being accused of having supplied explosives to persons accused of terrorism and plotting to murder leaders of the country, he was transferred to another detention centre in Nabha where he was detained for a further seven months without seeing any member of his family or his lawyer. | UN | وبعد اتهامه بتقديم متفجرات إلى أشخاص متهمين بالإرهاب وبالتخطيط لاغتيال قادة في البلد، نُقل إلى مركز احتجاز آخر في نبها حيث احتُجز لمدة سبعة أشهر أخرى لم ير خلالها أي فرد من أسرته ولا محاميه. |
The RFK National Youth Project works to empower youth in American cities as leaders of their communities and encourages them to cooperate to reduce violence in their neighbourhoods. | UN | ويعمل مشروع المؤسسة الوطني للشباب من أجل تمكين الشباب في المدن اﻷمريكية من أن يكونوا قادة في مجتمعاتهم وتشجيعهم على التعاون في تقليص العنف في أحيائهم. |
The Academy also introduced a new, rigorous nomination and selection procedure to identify mid-career leaders for participation in its leadership education courses. | UN | وأخذت الكلية أيضا بإجراء جديد وصارم للتعيين والانتقاء بغية تحديد قادة في منتصف حياتهم المهنية ليشاركوا في دوراتها الدراسية في مجال القيادة. |
Three have become commanders in CNDP: Faustin Muhindo, Makenga Sultani and Claude Micho, while another, Mugabo, is now with PARECO; | UN | وأصبح ثلاثة منهم قادة في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، هم: فوستين موهيندو، ماكينغا سلطاني، وكلود ميكو، بينما التحق آخر، هو موغابو، بائتلاف المقاومين الوطنيين الكونغوليين؛ |
It is concerned about credible reports that such acts frequently occur with the participation, at the instigation or with the consent of commanding officers in police stations, detention centres, federal prisons, military bases and in unofficial or secret places of detention. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء ما وردها من تقارير ذات مصداقية عن تواتر حدوث أفعال من هذا القبيل بمشاركة أو تحريض أو موافقة قادة في مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز والسجون والقواعد العسكرية وأماكن الاحتجاز غير الرسمية أو السرية. |