ويكيبيديا

    "قادرة على إنتاج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • capable of producing
        
    • able to produce
        
    • producing perfectly reworkable
        
    These are multinational organizations capable of producing and processing their harmful merchandise in one place, shipping it across any border and marketing it in distant countries. UN فهي منظمات متعددة الجنسيات قادرة على إنتاج وتجهيز بضاعتها الضارة في مكان ما وشحنها عبر أي حدود وتسويقها في بلدان بعيدة.
    There are already 39 States in the world capable of producing a nuclear bomb or a nuclear device and at least 8 countries with significant nuclear capacity. UN وهناك بالفعل 39 دولة في العالم قادرة على إنتاج قنبلة نووية أو جهاز نووي و 8 بلدان على الأقل لها قدرات نووية كبيرة.
    Our suggested verification approach would be based on monitoring facilities capable of producing fissile material and any newly produced fissile material. UN وسيقوم نهج التحقق الذي نقترحه على رصد مرافق قادرة على إنتاج المواد الانشطارية وأي مواد انشطارية مُنتَجة حديثاً.
    It is capable of producing an unbreakable boundary. Open Subtitles فهي قادرة على إنتاج على الحدود غير قابلة للكسر.
    This new bacterial diversity includes strains able to produce novel molecules such as enzymes, polymers and other bioactive molecules. UN ويشمل هذا التنوع البكتيري الجديد سلالات قادرة على إنتاج جزيئات جديدة من قبيل الأنزيمات والبوليمرات وغيرها من الجزيئات الحيوية النشطة.
    JIAMCATT refers to this tool as " having incorporated all multilingual documentation available on the Internet - including United Nations documents - and already producing perfectly reworkable paragraphs. " The Google Translate tool bar has also been added to some websites (e.g. UN-HABITAT) to facilitate an initial rough translation of the website contents. UN ويشير الاجتماع السنوي الدولي المعني بالاستعانة بالحاسوب في الترجمة والمصطلحات إلى أن هذه الأداة " تضم جميع الوثائق المتعددة اللغات المتاحة على شبكة الإنترنت - بما في ذلك وثائق الأمم المتحدة - وباتت قادرة على إنتاج فقرات يمكن أن تشكل أساساً متيناً للترجمة() " وقد أُضيف شريط أدوات Google Translate إلى بعض المواقع (مثل موقع موئل الأمم المتحدة) لتيسير الحصول على ترجمة أولية لمحتويات الموقع.
    It might be genes we're born with, it might be genes that are actually changed by a chemical, so those genes become capable of producing cancer cells. Open Subtitles ربما تكون الجينات التي ولدنا بها، أو ربما تلك التي تغيّرت بواسطة المواد الكيميائيّة، و بهذا تصبح هذه الجينات قادرة على إنتاج خلايا سرطانيّة.
    :: The existing management information systems were not capable of producing travel expenditure information for the Secretariat as a whole in a cost-effective manner. UN ▪ لم تكن نظم المعلومات الإدارية القائمة قادرة على إنتاج معلومات عن نفقات السفر بالنسبة للأمانة العامة ككل بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Those arid soil types are recognized as desert soils that are not capable of producing most crops, including cereals, without irrigation. UN ومن المسلم به أن أنواع التربة القاحلة هذه هي أنواع صحراوية غير قادرة على إنتاج أغلب المحاصيل، بما فيها الحبوب، من دون ري.
    The Committee stresses that effective results-based management should be based on reliable and integrated management information systems capable of producing high quality and up-to-date performance data. UN وتشدد اللجنة على ضرورة أن تستند الإدارة الفعالة القائمة على النتائج إلى نظم معلومات إدارية موثوقة ومتكاملة، قادرة على إنتاج بيانات أداء عالية الجودة وتتضمن آخر المستجدات.
    Based on that policy direction, the territorial Government has since 2008 embarked on projects to install greenhouses on the mainland of Tortola and on Virgin Gorda, which would be capable of producing enough vegetables to meet demand for these products within the Territory. UN وانطلاقا من ذلك الاتجاه في السياسات العامة، بدأت حكومة الإقليم منذ عام 2008 مشاريع لإقامة دفيئات في منطقتي تورتولا وفرجن غوردا، قادرة على إنتاج ما يكفي من الخضروات لتلبية احتياجات الإقليم.
    After repeated failed attempts to remedy the problem, the buyer, claiming the seller had fundamentally breached its obligations to deliver a machine capable of producing pig slats in accordance with the contractual specifications, declared the contract avoided and demanded repayment of the price. UN وبعد محاولات متكررة فاشلة لعلاج المشكلة، أعلن المشتري فسخ العقد وطالب باسترداد الثمن، مدعياً أنّ البائع خرق بصورة أساسية التزاماته بتوريد آلة قادرة على إنتاج أحواض الخنازير وفق المواصفات التعاقدية.
    It aims at developing and maintaining national illicit crop cultivation monitoring systems capable of producing internationally comparable data and benchmarks to measure progress towards meeting the goals set for 2008. UN وهو يهدف إلى استحداث وادانة نظم وطنية لرصد المحاصيل غير المشروعة، تكون قادرة على إنتاج بيانات ومعايير قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي من أجل قياس التقدّم المحرز في تحقيق الأهداف المقرّرة لعام 2008.
    But this microorganism is capable of producing plant tissue microorganisms they are benign and solid. Open Subtitles لكن هذه الكائنات الدقيقة قادرة على إنتاج الأنسجة النباتية... بحيث تكون الكائنات الدقيقة حميدة و صلبة.
    14. Requests shall be made in writing or, where possible, by any means capable of producing a written record, in a language acceptable to the requested State Party, under conditions allowing that State Party to establish authenticity. UN 14- تقدم الطلبات كتابة أو، حيثما أمكن، بأية وسيلة قادرة على إنتاج سجل مكتوب، بلغة مقبولة لدى الدولة الطرف متلقية الطلب، وبشروط تتيح لتلك الدولة الطرف أن تتحقق من صحته.
    14. Requests shall be made in writing or, where possible, by any means capable of producing a written record, in a language acceptable to the requested State Party, under conditions allowing that State Party to establish authenticity. UN 14- تُقدم الطلبات كتابة أو، حيثما أمكن، بأي وسيلة قادرة على إنتاج سجل مكتوب، بلغة مقبولة لدى الدولة الطرف متلقية الطلب، وبشروط تتيح لتلك الدولة الطرف أن تتحقق من صحته.
    Canada also welcomes the agreement reached between the United States and the Russian Federation that will allow the last three Russian nuclear reactors capable of producing weapons-grade fissile material to close down by 2009. UN وترحب كندا أيضا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والذي سيتيح إغلاق آخر ثلاثة مفاعلات نووية روسية قادرة على إنتاج المواد الانشطارية من الصنف المستخدم في صنع الأسلحة في موعد لا يتجاوز عام 2009.
    Within the Strategic Plan, particular mention should be made of the National Programme for the Observation of the Earth by Satellite, the purpose of which is the development of a national system of satellites capable of producing images on the basis of the two space-based observation technologies: optical and radar observation. UN وفي إطار الخطة الاستراتيجية، تجدر الإشارة بشكل خاص إلى البرنامج الوطني لرصد الأرض الساتلي، الذي يهدف إلى استحداث نظام وطني لسواتل قادرة على إنتاج صور على أساس نوعين من تكنولوجيات الرصد الفضائي: الرصد البصري والرصد الراداري.
    In the case where competing models, based on different specifications and/or variables, can be identified and they are proved capable of producing good estimates, an improvement of the forecasting results can be achieved by combining their outcomes. UN في الحالة التي يكون فيها من الممكن تحديد النماذج المتنافسة، التي تستند إلى مختلف المواصفات و/أو المتغيرات، والتي يتبين أنها قادرة على إنتاج تقديرات جيدة، يمكن القيام بتحسين نتائج التنبؤ بالحالة المستقبلية من خلال المزج بين نتائج هذه النماذج.
    The threat that such weapons could be used in armed conflict remains, and a growing number of countries are able to produce biological agents and toxins to infect humans, animals and plants. UN ولا يزال خطر استخدام هذه الأسلحة في الصراعات المسلحة قائما، كما أن هناك عددا متزايدا من البلدان قادرة على إنتاج العوامل البيولوجية والتكسينات الضارة بالإنسان والحيوان والنبات.
    Brazil and the United States have pioneered ethanol fuel programmes on a large scale; on a smaller scale, so have Zimbabwe, Kenya and Malawi. Some countries have modernized their sugar industries and are able to produce sugar, alcohol and electricity with low production costs. UN وتضطلع البرازيل والولايات المتحدة على نطاق واسع، وكذلك زمبابوي وكينيا وملاوي على نطاق أضيق بدور رائد في برامج وقود اﻹيثانول وتقوم بعض البلدان بتحديث صناعة السكر لديها، وهي قادرة على إنتاج السكر والكحول والكهرباء بتكاليف إنتاج منخفضة.
    JIAMCATT refers to this tool as " having incorporated all multilingual documentation available on the Internet -- including United Nations documents -- and already producing perfectly reworkable paragraphs " . The Google Translate tool bar has also been added to some websites (e.g. UN-HABITAT) to facilitate an initial rough translation of the website contents. UN ويشير الاجتماع السنوي الدولي المعني بالاستعانة بالحاسوب في الترجمة والمصطلحات إلى أن هذه الأداة " تضم جميع الوثائق المتعددة اللغات المتاحة على شبكة الإنترنت - بما في ذلك وثائق الأمم المتحدة - وباتت قادرة على إنتاج فقرات يمكن أن تشكل أساساً متيناً للترجمة() " وقد أُضيف شريط أدوات Google Translate إلى بعض المواقع (مثل موقع موئل الأمم المتحدة) لتيسير الحصول على ترجمة أولية لمحتويات الموقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد