ويكيبيديا

    "قادما من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was seen coming from
        
    • come from
        
    • coming from the
        
    • coming from a
        
    • was coming from
        
    At 1000 hours, an Iranian patrol boat with three military personnel on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. UN في الساعة ٠٠/١٠ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. ـ
    At 1100 hours, an Iranian patrol boat with three military personnel on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. UN في الساعة ٠٠/١١ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر.
    At 1300 hours, an Iranian patrol boat with three military personnel on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. UN في الساعة ٠٠/١٣ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر.
    Difficulties may arise in isolated cases, if foreigners come from countries with which Poland has limited contacts and speak only their mother tongue. UN وقد تظهر بعض المشاكل في حالات منفردة عندما يكون الأجنبي قادما من بلد له علاقات محدودة ببولندا ولا يتكلم إلا بلغة أمّه.
    Difficulties may arise in isolated cases, if foreigners come from countries with which Poland has limited contacts and speak only their mother tongue. UN وقد تظهر بعض المشاكل في حالات منفردة عندما يكون الأجنبي قادما من بلد له علاقات محدودة ببولندا ولا يتكلم إلا بلغة أمّه.
    Scotty must have been coming from the east, otherwise the unsub's position would have left him exposed. Open Subtitles لا بد ان سكوتي كان قادما من الشرق و إلا لكان موقع الجاني مكشوفا
    At 1135 hours, a small patrol boat flying the Iranian flag with three civilians on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. UN في الساعة ٣٥/١١ شوهد زورق دورية صغير يرفع العلم اﻹيراني على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر.
    At 0800 hours, a small Iranian patrol boat with three civilians on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. UN في الساعة ٠٠/٠٨ شوهد زورق دورية ايراني صغير على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر.
    At 1300 hours, an Iranian patrol boat with three military personnel on board was seen coming from the sea in the direction of Abadan harbour. UN في الساعة ٠٠/١٣ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكرين قادما من البحر باتجاه ميناء عبادان.
    At 0830 hours, an Iranian patrol boat with five persons in military uniform on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. At 1100 hours, it returned to its point of departure carrying the same persons. UN في الساعة ٣٠/٠٨ شوهد زورق دورية ايراني على متنه خمسة أشخاص يرتدون الزي العسكري قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر وفي الساعة ٠٠/١١ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص.
    At 1520 hours a green Iranian patrol boat flying the Iranian flag was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea with three civilians on board. UN في الساعة ٢٠/١٥ شوهد زورق دورية ايراني أخضر اللون برفع العلم اﻹيراني قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه ثلاثة أشخاص مدنيين.
    At 0900 hours, an Iranian military patrol boat with two soldiers on board was seen coming from Abadan port and heading for the sea. UN في الساعة )٠٠/٠٩( شوهد زورق دورية عسكـري ايرانـي علـى متنــه شخصين عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجها البحر.
    You're going back to hell or St. Louis, wherever you come from! Open Subtitles أنت ذاهب إلى الجحيم أو سانت لويس، أينما كنت قادما من!
    One speaker indicated his Government's position that a person would be regarded as being a victim of trafficking, even if he or she had given consent, if that person had come from difficult economic circumstances and had had to accept exploitative work. UN وأشار أحد المتكلّمين إلى موقف حكومته الذي يعتبر أي شخص ضحية للاتجار حتى ولو كان موافقا، إذا ما كان ذلك الشخص قادما من ظروف اقتصادية عسيرة وكان مضطراً إلى قبول عمل استغلالي.
    Truly. So, you come from miss dix? Open Subtitles لذا، كنت قادما من ملكة جمال ديكس؟
    You come from new york homicide. Open Subtitles أنت قادما من نيويورك لجريمة قتل "إذاً أخبرني.
    With a stable volume of funding of around $50 million per year under the Montreal Protocol and the Global Environment Facility (GEF), most growth has come from governmental contributions through the Industrial Development Fund and the trust fund mechanism. UN ونظرا لاستقرار حجم التمويل على ما يقارب 50 مليون دولار سنويا بمقتضى بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية، فقد كان معظم النمو قادما من مساهمات حكومية من خلال صندوق التنمية الصناعية وآلية الصناديق الاستئمانية.
    When you come from California, you don't worry about that stuff. Open Subtitles (هو أنه عندما تكون قادما من (كاليفورنيا، فلن تقلق بشأن هذه الأمور
    The light we see today coming from the core of the Milky Way left there... when our ancestors were perfecting a way to vanquish death... by making art with the power to inspire those who would come long after they were gone. Open Subtitles الضوء الذي نراه اليوم قادما من قلب درب التبانة غادر عندما كان أسلافنا يبتدعون طريقة
    I was coming from the gaming tournament that I won and being famous sometimes makes you unpopular. Open Subtitles كنت قادما من البطولة الألعاب التي فزت و الشهرة أحيانا يجعلك لا تحظى بشعبية.
    I had to tell her I was coming from a cosplay party. Open Subtitles كان علي أن أقول لها كنت قادما من طرف تأثيري.
    The Group believes that it is very likely that General Ntaganda was coming from Rwandan territory. UN ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن الجنرال نتاغاندا كان قادما من الأراضي الرواندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد