In the meantime, Posada is subject to the order of removal issued by the immigration judge and is without legal status in the United States. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن بوسادا خاضع لأمر الترحيل الصادر عن قاضي الهجرة ولا يتمتع بأي مركز قانوني في الولايات المتحدة. |
He was present and was able to give evidence to the immigration judge. | UN | وكان حاضراً في الجلسة وأتيحت له فرصة تقديم أقواله إلى قاضي الهجرة. |
The immigration judge who handled the removal proceedings ordered that Posada be removed from the United States on 27 September 2005. | UN | وأمر قاضي الهجرة الذي تولّى هذه القضية بترحيل بوسادا من الولايات المتحدة في 27 أيلول/سبتمبر 2005. |
Specifically, at the time that the immigration judge ordered Posada removed, the immigration judge also determined that Posada could not be removed either to Cuba or to Venezuela, as it was more likely than not that he would be tortured if he were so transferred. | UN | وعندما أمر قاضي الهجرة بترحيل بوسادا، فإنه قرر أيضا أنه لا يمكن ترحيل بوسادا إلى كوبا أو فنزويلا تحديدا، لأنه من المحتمل أن يجري تعذيبه هناك. |
This evidence was admitted by the IJ against her objection and her applications were dismissed. | UN | وقبل قاضي الهجرة هذا الدليل رغم اعتراضها، ورُفضت طلباتها. |
On 25 April 2005, the Designated immigration judge rejected his appeal. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل 2005، رفض قاضي الهجرة المعين استئنافه. |
Article 13 dealt with the expulsion of aliens, and it was unclear whether the immigration judge mentioned in paragraphs 316 and 325 was a member of the judiciary or the executive. | UN | واستطرد قائلا إن المادة ١٣ تتناول طرد اﻷجانب، وليس من الواضح ما إذا كان قاضي الهجرة المذكور في الفقرتين ٣١٦ و ٣٢٥ هو عضو في الهيئة القضائية أم الهيئة التنفيذية. |
The Office of the immigration judge received claims for refugee protection from persons within the United States. | UN | ٥٨ - وقال إن مكتب قاضي الهجرة يتلقى مطالبات من أشخاص يقيمون داخل الولايات المتحدة من أجل الحصول على حماية اللاجئين. |
If we can establish this fear with you, then the CBP will be forced to begin Expedited Removal Procedures, to bring you to an immigration judge and let you plead your case for asylum. | Open Subtitles | لو استطعنا اثبات تلك الرهبة عندك سيتحتم على مصلحة حماية الحدود البدء بتعجيل الإجراءات لجلبك إلى قاضي الهجرة وجعلك تبرر حالتك للجوء |
I'm submitting to the courts the findings of the immigration judge which states that Officer Delko was and always has been a US citizen. | Open Subtitles | أذعن للمحاكم نتائج قاضي الهجرة الذي يصرّح بأنّ ضابط Delko ودائما كان a مواطن أمريكي. |
(f) During the months he was detained Mr. Benatta appeared before an immigration judge at the facility, without counsel and without having been provided access to the law library. | UN | (و) مثُل ابن عطا، أثناء شهور احتجازه، أمام قاضي الهجرة في مكان الاحتجازه دون محام، ودون أن يسمح لـه بالاستعانة بالمكتبة القانونية، وكان مكبل اليدين والقدمين؛ |
(h) The immigration judge again ordered Mr. Benatta's removal to Algeria, but he filed an appeal on 22 April 2004; | UN | (ح) أمر قاضي الهجرة مجدداً بترحيل السيد بن عطا إلى الجزائر لكنه استأنف الحكم في 22 نيسان/أبريل 2004؛ |
16. In his determination issued on 16 July 2007, the immigration judge commented: " The Appellant is a thoroughly dishonest witness who is completely lacking in credibility " . | UN | 16- وعلَّق قاضي الهجرة في قراره الصادر يوم 16 تموز/يوليه 2007 قائلاً: " إن الطاعن شاهد غير أمين بالمرة ويفتقر تماماً إلى المصداقية " . |
17. Having found that Mr. Emani's deportation to Cameroon would not be in breach of the United Kingdom's obligations under the Refugee Convention or the ECHR, the immigration judge concluded: " We bear in mind the fact that the sentencing Judge recommended deportation and that the offence of which the Appellant was convicted was one of using a false French passport, an offence which we find goes to the heart of immigration control. | UN | 17- وبعد أن توصل قاضي الهجرة إلى أن إبعاد السيد إيماني إلى الكاميرون لن يمثل خرقاً لالتزامات المملكة المتحدة بموجب اتفاقية اللاجئين أو الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان فقد خلص القاضي إلى ما يلي: " ونأخذ في الاعتبار أن القاضي الذي أصدر الحكم أوصى بالإبعاد وأن الجريمة التي أدين بها الطاعن هي استعمال جواز سفر مزيف وهي جريمة تمثل محور مراقبة الهجرة. |
If the IJ denies Ms. Pronsivakulchai's petition in the case remanded by the Court the appeal process will begin anew. | UN | وإذا رفض قاضي الهجرة طلب السيدة برونسيفاكولشاي في القضية التي أعادتها المحكمة، فسوف تبدأ عملية الطعن من جديد. |