ويكيبيديا

    "قاض مختص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a competent judge
        
    • a judge
        
    • a competent magistrate
        
    • of the competent judge
        
    In addition, a marriage must be solemnized by a competent judge, who must draw up an act within five days and record it in the civil registry. UN كما أنه من الضروري عقد الزواج على يد قاض مختص يتعين عليه التصريح عنه في مدة لا تتجاوز الخمسة أيام من عقده وتدوينه في سجلات الأحوال الشخصية.
    28. The Working Group was informed by government officials that a person who has been arrested has to be brought before a competent judge within a maximum period of 24 hours. UN 28- أبلغ مسؤولون حكوميون الفريق العامل بأنه يتعين إحضار الشخص المعتقل أمام قاض مختص في غضون فترة قصوى هي 24 ساعة.
    Article 10: Whenever a competent judge finds that there is sufficient circumstantial evidence to presume that a country, organization, group or person is supporting international terrorism, he may order the confiscation, seizure, attachment or freezing of any financial transaction or account linked to such acts in the national territory. UN المادة 10: إذا توافرت لدى قاض مختص أدلة كافية لافتراض دعم بلد أو منظمة أو جماعة أو شخص للإرهاب الدولي، فإنه يجوز له أن يأمر بمصادرة أو حجز أو تجميد أو التحفظ على أي عملية مالية أو حساب ذي صلة بهذه الأعمال في إقليم باراغواي.
    A notary is commissioned to handle the liquidation and procedural problems are settled by a judge assigned for that purpose. UN ويكلف كاتب عدل ببدء عمليات التصفية وتقسم مصاريف الإجراء بمعرفة قاض مختص في هذا الشأن.
    92. In this regard, it should be noted that Act No. 94-44 of 27 May 1994 approving the Code of Military Justice, which abrogates and replaces the Senegalese Code of 1963 until then applicable in Senegal, requires the Minister of the Armed Forces to issue the order to prosecute when an offence under the criminal law has been brought to his attention by a competent magistrate. UN ٢٩- وفي هذا الصدد، تجدر الاشارة إلى أن القانون ٤٩-٤٤ المؤرخ في ٧٢ أيار/مايو ٤٩٩١ المتعلق بقانون العدالة العسكرية، والذي ألغي وحل محل القانون السنغالي لعام ٣٦٩١ الذي كان سارياً حتى ذلك الحين في السنغال، يلزم وزير القوات المسلحة بإصدار اﻷمر بالمحاكمة متى أبلغه قاض مختص بحدوث انتهاك لقانون العقوبات.
    They have never appeared before a competent judge. UN ولم يسبق أبدا أن مثلوا أمام قاض مختص.
    That is a violation of article 6 of the Code of Criminal Procedure, according to which no one may be tried except by a competent judge or court already existing at the time when the alleged act was committed. UN وفي هذا انتهاك للمادة 6 من قانون الإجراءات الجنائية، هذه المادة التي تنص على عدم جواز محاكمة أي شخص إلا من قبل قاض مختص أو محكمة قائمة أصلاً في وقت ارتكاب الفعل المزعوم.
    In particular, the Inter-American Court stated that, in order for habeas corpus to achieve its purpose, which is to obtain a judicial determination of the lawfulness of a detention, it is necessary that the detained person be brought before a competent judge or tribunal with jurisdiction over him. UN وعلى وجه الخصوص، ذكرت محكمة البلدان الأمريكية أنه لكي يبلغ المثول أمام القضاء غرضه، وهو الحصول على قرار قضائي بمدى قانونية احتجاز ما، فإن من الضروري أن يحضر الشخص المحتجز أمام قاض مختص أو محكمة لها اختصاص عليه.
    Concerning the Government's policies related to detention of children, the Salvadorian legislation prohibits the publication of information that could allow the identification of children detained; it is also prohibited to keep criminal records of children, unless ordered by the office of the general prosecutor or a competent judge. UN وفيما يتعلق بسياسات الحكومة المرتبطة باحتجاز الأطفال، يحظر التشريع السلفادوري نشر معلومات من شأنها أن تسمح بتحديد هوية الأطفال المحتجزين؛ كما أن من المحظور الاحتفاظ بسجلات جنائية لأطفال، ما لم يأمر بذلك مكتب المدعي العام أو قاض مختص.
    " Article 37. No one may be detained without substantial evidence that he or she committed an offence, and without a written warrant issued by a judge or authority responsible for public order, unless the person concerned is a fugitive from justice or is caught in the act; in any case, however, he or she must appear before a competent judge within a peremptory period of 24 hours. " UN ' ' المادة 37 - لا يجوز احتجاز أحد دون أدلة جوهرية تشير إلى ارتكابه جريمة ودون أمر كتابي صادر عن قاض أو هيئة مسؤولة عن النظام العام، إلا إذا كان الشخص المقصود هاربا من العدالة أم مقبوضا عليه وهو متلبس؛ وعلى أية حال، على الشخص المعني أن يمثل مع ذلك أمام قاض مختص في غضون فترة قطعية هي 24 ساعة``.
    120.163 Guarantee that decisions to expel asylum seekers, including those subject to the priority procedure, are not executed until a competent judge has ruled on the matter (Mexico); UN 120-163- ضمان عدم تنفيذ القرارات القاضية بطرد طالبي اللجوء، بما فيها تلك الخاضعة للإجراءات التي تحظى بالأولوية، ما لم يبتّ قاض مختص في القضية (المكسيك)؛
    The three-month detention could be renewed once without magisterial approval and further periods of removal were allowed with the approval of a “competent judge”. UN ويمكن تجديد مدة الاحتجاز التي تبلغ ثلاثة أشهر مرة واحدة بدون موافقة القاضي، كما سُمح بفترات نقل أخرى للقضايا بموافقة " قاض مختص " .
    They may be searched, however, by written warrant issued by a competent judge or in order to prevent the commission of crimes, to prevent impunity, or to prevent serious damage to persons or property, subject to the provisions of the law. " UN ولكن يمكن تفتيشها بأمر خطي صادر من قاض مختص أو لمنع ارتكاب جريمة أو لوقف الإفلات من العقاب أو لمنع إلحاق أضرار جسيمة بأشخاص أو ممتلكات تخضع لأحكام القانون " .
    480. Thus the defence of the individual and his rights are inviolable, and no person may be sentenced or deprived of his rights without having been summoned, heard and convicted by a competent judge or court already appointed (article 4 of the Act). UN ٠٨٤- وبذلك يكون الدفاع عن الفرد وحقوقه أمر لا سبيل الى انتهاكه، ولا يجوز الحكم على شخص أو حرمانه من حقوقه دون أن يتم استدعاؤه وسماع اقواله، وأن تكون إدانته أمام قاض مختص أو محكمة مختصة )المادة ٤ من القانون(.
    45. CRC recommended removal of the competence of the social work centres to limit and suspend parental rights and ensure that the suspension of parental rights was only done by a competent judge and only when required for the immediate protection of the child and for the protection of the child's best interests. UN 45- وأوصت اللجنة أيضاً بأن تنـزع الدولة عن مراكز الخدمات الاجتماعية اختصاص تقييد حقوق الوالدين وتعليقها وبأن تتأكد من أن قرار التعليق لا يتخذه سوى قاض مختص وعندما تقتضي الضرورة حماية الطفل فوراً وحماية مصالحه العليا(71).
    " 1. Any person detained as a suspect in any of the offences listed in article 384 bis (offences committed by persons belonging to or connected with armed groups, terrorists or subversives) shall be brought before a competent judge within 72 hours of his or her detention. UN " 1- يمثل أمام قاض مختص في غضون 72 ساعة من الاحتجاز كل شخص محتجز للاشتباه به في أي من الجرائم الواردة في المادة 384 مكرر (الجرائم التي يرتكبها أشخاص ينتمون إلى مجموعات مسلحة أو مرتبطون بها، أو إرهابيون أو مخربون).
    Similarly, article 134 provides individuals with the right to file a petition for amparo before a competent judge if they consider themselves seriously affected by a manifestly illegal act or omission by an official or other individual, or consider that their constitutional rights are in imminent danger, or if, due to the urgency of the question, they are unable to seek remedy through regular legal channels. UN وبالمثل، تنص المادة 134 على حق كل فرد في تقديم التماس، للحصول على الحماية القضائية، أمام قاض مختص إذا رأى أنه متأثر على نحو خطير بفعل أو تقصير غير مشروع بشكل واضح من جانب موظف رسمي أو فرد آخر، أو إذا رأى أن حقوقه الدستورية معرضة لخطر محدق، أو إذا كان غير قادر، بسبب الطابع الملح للمسألة، على التماس الانتصاف من خلال القنوات القانونية العادية.
    13. That the failure to obey a release order issued by a competent judge, maintaining a person deprived of liberty, constitutes a contravention of international norms relating to the right to a fair trial, established in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights, of such gravity as to give the deprivation of liberty an arbitrary character. UN ٣١- إن عدم الامتثال ﻷمر بالافراج عنه صادر عن قاض مختص والمضي في حرمان الشخص من حريته يشكل إخلالاً بالقواعد الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة نزيهة، المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، هو من الخطورة بدرحة تضفي على هذا الحرمان من الحرية طابعا تعسفيا.
    The Committee also welcomes the creation of a human trafficking division within the Vienna Criminal Court staffed by a judge dedicated to trafficking cases. UN وترحب أيضاً بإنشاء شُعبة مختصة بمسألة الاتجار بالبشر ضمن المحكمة الجنائية في فيينا وتعيين قاض مختص لقضايا الاتجار.
    It also requires the Office of the Public Prosecutor to undertake two supervisory visits to each police station to inspect the premises and ascertain that no detainees are being held without an arrest order issued by a competent magistrate or court and that health standards are being met and to hear any complaints by persons in detention and follow up any infractions found in accordance with the law. UN كما أوجبت على الادعاء العام القيام بزيارتين إشرافيتين لكل مركز شرطة وموقف يقوم خلالها بتفتيش المواقف للتثبيت من عدم وجود أي محتجز دون صدور أمر بتوقيفه من قاض مختص أو محكمة مختصة، فضلا عن وجوب تأكده من توافر الشروط الصحية في الموقف واستماعه إلى شكاوى الموقوفين ومتابعة أي تجاوزات يعثر عليها وفق القانون.
    The evaluation demonstrated that even after those sessions, there were still some deficiencies in the knowledge of important rules, such as those concerning the invalidity of proceedings when no defence lawyer has been appointed for the offender and the appointment of the competent judge. UN وقد أثبت ذلك التقييم أنه بعد إجراء تلك الدورات ما زالت هناك بعض أوجه القصور في معرفة القواعد الهامة من قبيل بطلان التحقيق عندما لا يعين محام للمتهم ولا يسمى قاض مختص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد