As we used to say in those days, 2009 was a special year in this Council Chamber. | UN | فكما كنا نقول في تلك الأيام، كان عام 2009 عاماً مميزاً في قاعة المجلس هذه. |
I have sat on all four sides of this Council Chamber and, therefore, it is really time to leave. | UN | ولقد جلست في أنحاء قاعة المجلس هذه اﻷربع وبالتالي فإن الوقت قد حان فعلاً ﻷغادر. |
Unfortunately, these new developments, strangely enough, have until now remained outside this Council Chamber. | UN | إنه من المؤسف والغريب أن تكون هذه التطورات الجديدة قد ظلت خارج قاعة المجلس هذه. |
What is truly needed in this Council Chamber is creativity. | UN | فما نحتاج إليه بحق في قاعة المجلس هذه هو التحلي بروح الابتكار. |
Some delegations have referred to the magnificent murals of José María Sert in this Council Chamber and the power they hold to inspire our work. | UN | لقد أشار بعض الوفود إلى جداريات خوسي ماريا سيرت الرائعة في قاعة المجلس هذه وما تجسده من قوة تلهم عملنا. |
My country's dedication to the ideals of disarmament has been proven many times in this Council Chamber. | UN | لقد أثبت بلدي تفانيه في سبيل المثل التي يحملها نزع السلاح في مناسبات عدة في قاعة المجلس هذه. |
Let us look around this Council Chamber. | UN | واسمحوا لي بأن نجول بالنظر حول قاعة المجلس هذه. |
The Group of 21 will meet in this Council Chamber immediately after the plenary meeting. | UN | ستجتمع مجموعة ال21 في قاعة المجلس هذه مباشرة بعد رفع الجلسة العامة. |
I would not have imagined, three and a half years ago, that I might ever miss the Palais des Nations frescoes José Maria Sert or this Council Chamber of the League of Nations. | UN | ولم أكن لأتصور قبل ثلاث سنوات ونصف سنة بأنني سأفتقد في يوم من الأيام هذه اللوحات الجدارية لخوسيه ماريا سيرت التي تزين قصر الأمم أو قاعة المجلس هذه التي يرجع تاريخها إلى عصبة الأمم. |
I will hold these consultations, to which all of you are invited, on Tuesday, 9 March 2004, at 10 a.m. in this Council Chamber. | UN | وسوف أجري هذه المشاورات، وجميعكم مدعوون إليها، يوم الثلاثاء 9 آذار/مارس 2004 الساعة 00/10 في قاعة المجلس هذه. |
As for the venue of such open—ended Presidential consultations, reflecting the request from some delegations for the provision of interpretation, I decided to use this Council Chamber with the simultaneous interpretation provided. | UN | أما فيما يتعلق بمكان عقد هذه المشاورات الرئاسية المفتوحة فقد قررت، بناء على طلب بعض الوفود توفير الترجمة الفورية، استخدام قاعة المجلس هذه مع توفير الترجمة الفورية. |
I would like to inform you that our next plenary meeting will be held on Tuesday, 30 January 2007, at 10 a.m. in this Council Chamber. | UN | وأود أن أبلغكم أن الجلسة العامة المقبلة ستعقد يوم الثلاثاء الموافق 30 كانون الثاني/يناير 2007، الساعة 00/10 في قاعة المجلس هذه. |
This concern for the progressive development of international law cannot and should not be a matter for surprise when we sit in this Council Chamber which honours the memory of Francisco de Vitoria and carries on its wall, in bronze letters, a few words from Francisco Suárez'De Legibus. | UN | هذه العناية بالتطوير التدريجي للقانون الدولي لا يمكن ولا ينبغي أن تكون موضع استغراب في الوقت الذي نجلس فيه في قاعة المجلس هذه التي تكَرﱢم ذكرى فرانسيسكو دِ فيتوريا وتحمل على جدارها، بأحرف من البرونز، بضع عبارات من أقوال فرانسيسكو سوارِس دِ ليغيبوس. |
Mr. Wang Qun (China) (spoke in Chinese): I draw much encouragement from the discussion within this Council Chamber on the two core issues, a discussion that has been very substantive, very informative and very fruitful. | UN | السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية): إنني أستمد قدراً كبيراً من التشجيع من المناقشة التي تجري في قاعة المجلس هذه بشأن القضيتين الرئيسيتين، إنها مناقشة موضوعية جداً، ومفيدة جداً، ومثمرة جداً. |
Mr. COWEN (Ireland): There is a particular resonance for me in speaking here today in this Council Chamber, which was constructed to house, as we know, the League of Nations. | UN | السيد كاون (آيرلندا) (الكلمة بالإنكليزية): إن لمخاطبتي لكم اليوم في قاعة المجلس هذه وقعاً خاصاً في نفسي وهي التي، كما نعلم، شيدت لتحتضن عصبة الأمم. |
As you may recall, on 24 March there were strong sentiments in this Council Chamber for going back to 565, and I, as the President, indicated that I would be open to members and stand to be guided by members. | UN | ولا بد من أنكم تتذكرون أن الجلسة التي عقدت في قاعة المجلس هذه في 24 آذار/مارس شهدت شعوراً قوياً بالحاجة إلى العودة إلى الوثيقة 565، وأعربت حينها، بصفتي الرئيس، عن انفتاحي على مطالب الأعضاء واستعدادي للاسترشاد بآرائهم. |
We know from sources that while we were here in this Council Chamber debating resolution 1441 (2002) last fall, a missile brigade outside Baghdad was dispersing rocket launchers and warheads containing biological warfare agent to various locations in western Iraq " . | UN | نحن نعلم من مصادر بأننا بينما كنا في قاعة المجلس هذه نناقش القرار 1441 في الخريف الماضي، كان فيلق صواريخ خارج بغداد يقوم بتوزيع قاذفات صواريخ ورؤوس حربية تحتوي على عوامل حربية بيولوجية على مواقع مختلفة في غرب بغداد " . |
Eight Foreign Ministers of delegations represented in this Council Chamber came together on 9 June 1998 to issue a Joint Ministerial Declaration which contained the call for a new international agenda to achieve a nuclear—weapon—free world, through the pursuit, in parallel, of a series of mutually reinforcing measures at the bilateral, plurilateral and multilateral levels. (Mr. Goosen, South Africa) | UN | واجتمع ثمانية وزراء لوفود ممثلة في قاعة المجلس هذه سويا في 9 حزيران/يونيه 1998 بغية إصدار إعلان وزاري مشترك يتضمن نداءً لوضع خطة دولية جديدة تحقيقا لعالم خال من الأسلحة النووية، من خلال السعي، بموازاة ذلك، إلى اتخاذ مجموعة من التدابير المتداعمة على كل من الصعيد الثنائي وفوق الثنائي والمتعدد الأطراف. |
" We must devalue the currency of nuclear weapons " , the SecretaryGeneral of the United Nations said in this very Council chamber in his impressive address to the Conference on Disarmament on 21 June this year. | UN | " يجب أن نخفض قيمة عملة الأسلحة النووية " : هذا ما قاله الأمين العام للأمم المتحدة في قاعة المجلس هذه نفسها في خطابه المهم إلى مؤتمر نزع السلاح في 21 حزيران/يونيه هذه السنة. |