ويكيبيديا

    "قاعدة استنفاد سبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the rule of exhaustion of
        
    • the rule of the exhaustion of
        
    • rule as to the exhaustion of
        
    • the criterion of the exhaustion of
        
    The concept of practice is of particular importance for the operation of the rule of exhaustion of domestic remedies. UN ومفهوم الممارسة يتسم بأهمية خاصة من أجل إعمال قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In this context, the State party emphasizes that the rule of exhaustion of domestic remedies implies that one exhausts all effective remedies, that is those remedies that can effectively redress the alleged violation. UN وفي هذا السياق، تؤكد الدولة الطرف على أن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية تعني ضمناً أن يستنفد الفرد جميع سبل الانتصاف الفعالة، أي سبل الانتصاف التي تسمح بصورة فعالة بتصحيح الانتهاك المزعوم.
    By this method, the Commission is trying not to prejudge its own future work in respect of diplomatic protection and recognizes the existence of a debate on the enforcement of the rule of exhaustion of local remedies outside the field of diplomatic protection. UN ولا تسعى اللجنة، بهذه المعالجة، إلى تهديد العمل الذي تقوم به هي نفسها فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية وتقر بوجود مناقشة بشأن تطبيق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية خارج إطار الحماية الدبلوماسية.
    He viewed the rule of the exhaustion of local remedies as an established rule of general international law. UN فهو يعتبر قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية قاعدة راسخة في القانون الدولي العام.
    212. The view was expressed that the application or non—application of the rule of the exhaustion of local remedies depended on the issue of composite acts. UN 212- أُعرب عن رأي مفاده أن تطبيق أو عدم تطبيق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية يتوقف على مسألة الأفعال المركبة.
    Until it has been clearly shown that [they] have no jurisdiction ... the Court cannot accept the contention ... that the rule as to the exhaustion of local remedies does not apply. " UN وما لم يتبين بوضوح أن هذه [المحاكم] لا تملك اختصاصا ... فإن المحكمة لا يمكنها أن تقبل الدفع ... بعدم انطباق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية " .
    Recalling the Committee's jurisprudence, the author contends that domestic remedies are neither available nor effective. Therefore, there is no longer any need to apply the criterion of the exhaustion of domestic remedies. UN ويدعي صاحب البلاغ، مع التذكير باجتهادات اللجنة السابقة، أن سبل الانتصاف المحلية غير متوفرة وغير مجدية ولذلك، فلا مجال لتطبيق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In this context, the State party emphasizes that the rule of exhaustion of domestic remedies implies that one exhausts all effective remedies, that is those remedies that can effectively redress the alleged violation. UN وفي هذا السياق، تؤكد الدولة الطرف على أن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية تعني ضمناً أن يستنفد الفرد جميع سبل الانتصاف الفعالة، أي سبل الانتصاف التي تسمح بصورة فعالة بتصحيح الانتهاك المزعوم.
    As the Commission recognizes in its report, 1/ the rule of exhaustion of remedies is a critical issue in the work on this topic. UN ٤ - وكما تعترف اللجنة في تقريرها)١(، فإن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف تعد مسألة هامة فيما يجري من أعمال بشأن هذا الموضوع.
    It was concerned, however, about the problems the Commission might encounter in its consideration and codification of the rule of exhaustion of local remedies, in view of the diversity of national practice in that field. UN بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء المشاكل التي قد تواجهها اللجنة عند دراسة قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية وتقنينها، نظرا لتنوع الممارسات الوطنية في هذا المجال.
    He appreciated the distinction made between the legal status of corporations and that of their shareholders for the purposes of seeking diplomatic protection against internationally wrongful acts committed by a State and welcomed the inclusion in the draft articles of the rule of exhaustion of local remedies as a requirement for the exercise of diplomatic protection. UN وأعرب عن تقديره لقيمة التمييز بين الوضع القانوني للشركات ووضع حَمَلة أسهمها لأغراض التماس الحماية الدبلوماسية ضد الأفعال غير المشروعة دوليا التي ترتكبها دولة ما، ورحب بتضمين مشاريع المواد، قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية كشرطٍ لممارسة الحماية الدبلوماسية.
    But since the nationality of claims rule is a general condition for the invocation of responsibility, and is not only concerned with the jurisdiction or admissibility of claims before judicial bodies, it seems desirable to treat it in a similar way to the rule of exhaustion of local remedies. UN على أنه لما كانت قاعدة جنسية المطالبات تمثل شرطا عاما للتمسك بالمسؤولية، ولا تتصل فقط بالاختصاص أو بقبول دعاوى المسؤولية أمام الهيئات القضائية، فإن من المستصوب تناولها بطريقة مماثلة لتناول قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    If the draft ultimately prepared by the International Law Commission requires the exhaustion of local remedies in the latter situation, the rule of exhaustion of local remedies in such circumstance is procedural, i.e., a condition precedent to the presentation of a formal claim. UN وإذا كانت الصياغة التي تضعها لجنة القانون الدولي في نهاية المطاف تتطلب استنفاد سبل الانتصاف المحلية في الحالة الثانية، فإن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية تكون في مثل هذه الحالة إجرائية، أي شرطا يسبق تقديم مطالبة رسمية.
    " Accordingly, the rule of exhaustion of local remedies may be substantive in certain types of cases and procedural in others. " UN " وعليه، فإن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد تكون موضوعية في أنواع معينة من القضايا وإجرائية في أنواع أخرى " ().
    The State party argues that the exception to the rule of exhaustion of domestic remedies, i.e. unreasonable prolongation of remedies does not apply in the present case, since, given the dates of the abovementioned decisions, and considering the complexity of the case and the necessary research, the application of domestic remedies has not been unreasonably prolonged. UN وتدعي الدولة الطرف أن الاستثناء من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، أي امتداد سبل الانتصاف لفترة غير معقولة، لا ينطبق على هذه الحالة لأنه بالنظر إلى تواريخ صدور القرارات المذكورة أعلاه، وتعقد القضية والبحث اللازم إجراؤه، لم يطل تطبيق سبل الانتصاف المحلية فترة غير معقولة.
    If the primary injured subject changed from, e.g., the individual to a State of which he is a national, this would affect the application of the rule of the exhaustion of local remedies insofar as it did not apply in the case of a composite wrongful act. UN فإذا تغير الطرف الأساسي المضرور، مثلاً، من فرد إلى دولة يكون من رعاياها، فإن هذا يؤثر على تطبيق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية بقدر عدم انطباقها في حالة الفعل المركب غير المشروع.
    It was felt that this was not easy to reconcile with the idea that the rule of the exhaustion of local remedies should give the State the opportunity of remedying its wrongful act. UN ورئي أنه ليس من السهل التوفيق بين هذا الرأي والفكرة التي مؤداها أن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية ينبغي أن تمنح الدولة فرصة لمعالجة فعلها غير المشروع.
    " Here, therefore, the rule of the exhaustion of local remedies is no more than a rule of procedure. UN " هنا، لذلك، لا تعدو قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية أن تكون سوى قاعدة إجرائية.
    5.10 In conclusion, the complainant considers that the rule of the exhaustion of domestic remedies should be interpreted with reference to the objectives of the Convention against Torture. UN 5-10 وختاماً، يرى صاحب الشكوى أن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية ينبغي تفسيرها بالإشارة إلى أهداف اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The complainant notes that, under article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, the rule of the exhaustion of domestic remedies does not apply. UN وتشير المشتكية إلى أن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تنطبق بموجب الفقرة 5 (ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    " Until it has been clearly shown that the Lithuanian courts have no jurisdiction to entertain a suit by the Esimene Company as to its title to the Panevezys-Saldutiskis railway, the Court cannot accept the contention of the Estonian Agent that the rule as to the exhaustion of local remedies does not apply in this case because Lithuanian law affords no means of redress. " UN " وإلى أن يثبت بوضوح أن المحاكم الليتوانية ليس من اختصاصها البت في قضية رفعتها شركة Esimene بشأن سند ملكيتها في سكة حديد بانيفيزس - سالدوتيسكيس، فإنه ليس بوسع المحكمة القبول بقول الوكيل الإستوني إن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تنطبق في هذه الحالة لأن القانون الليتواني لا يتيح أي سبيل لجبر الضرر " ().
    Recalling the Committee's jurisprudence, the author contends that domestic remedies are neither available nor effective. Therefore, there is no longer any need to apply the criterion of the exhaustion of domestic remedies. UN ويدعي صاحب البلاغ، مع التذكير باجتهادات اللجنة السابقة، أن سبل الانتصاف المحلية غير متوفرة وغير مجدية ولذلك، فلا مجال لتطبيق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد