ويكيبيديا

    "قاعدة المعرفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the knowledge base
        
    • the base of knowledge
        
    • supports the Knowledge-Base
        
    • knowledge base is
        
    • knowledge base about
        
    • knowledge base concerning
        
    Strengthen the knowledge base on all forms of violence against women to inform policy and strategy development UN تعزيز قاعدة المعرفة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة ليسترشد بها تطوير السياسة والاستراتيجية
    India's experience demonstrates how strengthening the knowledge base can feed into advocacy. UN وتبرهن تجربة الهند على الكيفية التي يسهم بها تعزيز قاعدة المعرفة في الدعوة.
    Further understanding of adaptation is likely to require learning-by-doing approaches, where the knowledge base is enhanced through accumulation of practical experience. UN ومن المرجح أن زيادة فهم التكيف يحتاج إلى نُهج التعلم بالممارسة، حيث تُحسَّن قاعدة المعرفة عن طريق جمع الخبرات العملية.
    the knowledge base will also provide information on all matters relevant for disclosure of material. UN وسوف توفر قاعدة المعرفة أيضا معلومات عن كل الأمور التي تتصل بالكشف عن المواد.
    They serve as in-house trainers for the handling of the knowledge base. UN كما أنهما يعملان كمدربين لاستخدام قاعدة المعرفة.
    the knowledge base will also provide information on all matters relevant for disclosure of material. UN وسوف توفر قاعدة المعرفة أيضا معلومات عن كل الأمور التي تتصل بالكشف عن المواد.
    They serve as in-house trainers for the handling of the knowledge base. UN كما أنهما يعملان كمدربين لاستخدام قاعدة المعرفة.
    New substantive information emerging from the proceedings of the Forum enriches the knowledge base of the Agency and informs subsequent work programmes. UN وتساعد المعلومات الموضوعية الجديدة التي تخرج من وقائع المنتدى على إثراء قاعدة المعرفة للوكالة والاسترشاد بها في برامج العمل اللاحقة.
    This should increase the knowledge base toward public policy measures with a view to augmenting entrepreneurial efforts. UN وينبغي أن يزيد هذا اﻷمر من قاعدة المعرفة لاتخاذ تدابير السياسات العامة الهادفة إلى زيادة جهود رواد المشاريع.
    Technical information constitutes the knowledge base upon which to build sound population policies and programmes. UN وتشكل المعلومات التقنية قاعدة المعرفة التي تبنى عليها السياسات والبرامج السكانية السليمة.
    Technical information constitutes the knowledge base upon which to build sound population policies and programmes. UN وتشكل المعلومات التقنية قاعدة المعرفة التي تبنى عليها السياسات والبرامج السكانية السليمة.
    It also undertakes activities at the global level intended to develop methodologies and to increase the knowledge base with regard to drug control issues. UN وهو يضطلع أيضا بأنشطة على الصعيد العالمي ترمي الى وضع منهجيات وزيادة قاعدة المعرفة فيما يتعلق بقضايا مكافحة المخدرات.
    :: Expanding the knowledge base and monitoring and evaluation UN :: توسيع قاعدة المعرفة ورصدها وتقييمها
    D. Expanding the knowledge base and monitoring and evaluation UN دال - توسيع قاعدة المعرفة ورصدها وتقييمها
    the knowledge base of Brahma Kumaris World Spiritual University emerges from the understanding of the spiritual dimension of humanity, which can be of great support in achieving the Millennium Development Goals. UN إن قاعدة المعرفة لجامعة براهما كوماريس الروحية العالمية تنبثق من فهم البُعد الروحي للإنسانية، الذي يمكنه أن يقدم دعما كبيرا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the knowledge base on energy statistics includes country practices covering a wide variety of specific energy statistics issues and is continually updated with the incorporation of new developments. UN وتشمل قاعدة المعرفة بشأن إحصاءات الطاقة الممارسات القطرية التي تستوعب طائفة متنوعة من المسائل المحددة لإحصاءات الطاقة، وتُستكمل باستمرار بإدراج التطورات الجديدة.
    The report will be widely disseminated to policymakers, youth organizations and networks, to contribute to the knowledge base on youth issues and to guide the formulation and implementation of youth policies on the continent. UN وسيوزع التقرير على نطاق واسع على واضعي السياسات، والمنظمات وشبكات الشباب، وذلك للمساهمة في إثراء قاعدة المعرفة بشأن قضايا الشباب وتوجيه صياغة سياسات الشباب وتنفيذها في القارة.
    The organization has recently strengthened the knowledge base in promoting the scaling-up agenda, aiming at feeding lessons learnt into upstream policy advice. UN وقد عززت حديثا قاعدة المعرفة في تدعيم جدول أعمال توسيع النطاق بهدف إدراج الدروس المستفادة في المشورة المقدمة فيما يتعلق بالسياسات لدى وضعها.
    Strengthen the base of knowledge available to inform policy formulation and decision making UN تعزيز قاعدة المعرفة المتاحة ليسترشد بها في صياغة السياسات واتخاذ القرارات
    107. The incumbent assists and supports the Knowledge-Base Manager in his/her day-to-day work and provides services to all staff within the Division. UN 107- يساعد شاغل الوظيفة مدير قاعدة المعرفة في عمله اليومي ويدعمه، ويقدم الخدمات لكل الموظفين داخل الشعبة.
    OHCHR has striven to be catalytic, to be a centre of excellence, to add value to the knowledge base about international human rights and to network worldwide on the protection and promotion of human rights. UN وقد سعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى أن تكون عنصراً حافزاً ومركزاً للتميز، وإلى أن تضيف قيمة إلى قاعدة المعرفة المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية، وإلى إقامة شبكة عالمية بشأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    It points out the need for improvement of the knowledge base concerning the phenomenon, for extensive sharing of information on lessons learned and good practices and for further information on the gender-specific impact of labour and immigration legislation. UN ويسترعي التقرير النظر إلى ضرورة تحسين قاعدة المعرفة بهذه الظاهرة ونشر المعلومات المتعلقة بالدروس المستفادة والممارسات الجيدة والحاجة إلى المزيد من المعلومات عن أثر تشريعات العمل والهجرة بالنسبة لكل من الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد