Establishment of a database of suitably qualified persons for leadership positions | UN | إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية |
The Fuel Unit has a database of all staff residences that are supplied with duty-free fuel, and the staff member signs for all deliveries. | UN | ولدى وحدة الوقود قاعدة بيانات تضم جميع مساكن الموظفين التي يتم إمدادها بالوقود المعفى من الرسوم، ويوقّع الموظف على جميع عمليات الاستلام. |
Some delegations noted that a database of experts would be useful. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى جدوى إنشاء قاعدة بيانات تضم أسماء الخبراء. |
Additionally, the system would consist of a database containing information to facilitate specific item replacement as required, as well as acquisition of spare parts. | UN | كما أن النظام سيتألف من قاعدة بيانات تضم معلومات تسهل تحديد بديل لبند معين عند الحاجة، وكذلك الحصول على قطع الغيار. |
The Committee will consider how these information sources may be made more user-friendly, including by developing a database with the relevant information. | UN | وستنظر اللجنة في سبل جعل مصادر المعلومات هذه أسهل في الاستعمال، بوسائل منها إنشاء قاعدة بيانات تضم المعلومات ذات الصلة. |
32. In order to enhance the effectiveness of the secretariat and reduce its workload when analysing applications, the Board of Trustees has recommended the establishment of a database on past beneficiaries of the Fund. | UN | 32- ولتعزيز فعالية الأمانة وتخفيف عبء العمل عند تحليل الطلبات، أوصى مجلس الإدارة بإنشاء قاعدة بيانات تضم المستفيدين السابقين من الصندوق. |
The network benefits from a large audience in the developing world's scientific community and a database of over 400 scientists, researchers and various contacts in the academic world. | UN | وتستفيد الشبكة من جمهور كبير في الدوائر العلمية في العالم النامي، ومن قاعدة بيانات تضم ما يربو على 400 عالم وباحث وجهات اتصال مختلفة في العالم الأكاديمي. |
:: Establishment of a database of suitably qualified persons for leadership positions | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية |
It would also be important to maintain a database of all aviation inspection/performance reports. | UN | ويتعين أيضا الإبقاء على قاعدة بيانات تضم جميع تقارير التفتيش والأداء في مجال الطيران. |
a database of specialists with high qualifications was established which provides a possibility for employers to place their announcements on the Internet. | UN | وأعدت قاعدة بيانات تضم خبراء رفيعي المستوى وتتيح لأصحاب العمل فرصة لنشر إعلاناتهم على الإنترنت. |
UNECE maintains a database of 35,000 such operators. | UN | ولدي اللجنة الاقتصادية لأوروبا قاعدة بيانات تضم 000 35 متعهد من هؤلاء. |
a database of good practices is to be further developed in consultation with partners. | UN | ومن المرتقب أن تتم بالتشاور مع الشركاء مواصلة تطوير قاعدة بيانات تضم الممارسات الجيدة. |
In that regard, the Commission is responsible for reviewing the coordinating mechanisms in order to build a database of information on weapons seizures. | UN | وفي هذا الصدد، تتحمل اللجنة مسؤولية استعراض الآليات التنسيقية لأجل بناء قاعدة بيانات تضم المعلومات المتعلقة بالأسلحة المصادرة. |
a database of all those surveys, with systematic mapping onto ICF, is available on the WHO website. | UN | وتتيح منظمة الصحة على موقعها الإلكتروني قاعدة بيانات تضم جميع تلك الدراسات، التي حصرها التصنيف الدولي للأداء والعجز والصحة بأسلوب منهجي. |
One delegation suggested that a database containing the text of national legislation on the deep seabed be developed and uploaded on the Authority's website. | UN | واقترح أحد الوفود إنشاء قاعدة بيانات تضم نصوص تشريعات وطنية بشأن قاع البحار العميق يتم تحميلها على موقع السلطة الدولية على الإنترنت. |
a database containing more than 400 published reports revealed more than 21,000 cases in Iraq over the past five years. | UN | وكشفت قاعدة بيانات تضم أكثر من 400 تقرير منشور عن أكثر من 000 21 حالة من تلك الحالات في العراق على مدى السنوات الخمس الماضية. |
The Ministry of the Interior has a database containing the names of all individuals and organizations known to have links with international terrorism. | UN | ومن ناحية أخرى، يتوافر لدى وزارة داخلية جمهورية كوبا قاعدة بيانات تضم أسماء جميع الأشخاص والمنظمات الذين لديهم سوابق في الارتباط بالإرهاب الدولي. |
a database with close to 2,000 entries of Russian-language radio stations was recently developed. | UN | فقد أنشئت مؤخرا، قاعدة بيانات تضم ما يربو على 2000 من المدخلات تتعلق بالمحطات الإذاعية التي تبث باللغة الروسية. |
Maintenance and update of a database with 120 new profiles of alleged perpetrators of serious human rights violations currently serving in security forces of the Democratic Republic of the Congo | UN | صيانة وتحديث قاعدة بيانات تضم 120 ملفا جديدا عن أشخاص يُدَّعى ارتكابهم لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان يعملون حاليا في قوات الأمن لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
The Institute is currently updating the instrument for collecting information on extradition and mutual legal assistance for a database on existing legislation and arrangements among countries. | UN | 30- يقوم المعهد حالياً بتحديث الصك من أجل جمع المعلومات بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في قاعدة بيانات تضم التشريعات والترتيبات القائمة بين البلدان. |
The Hellenic Police Headquarters has established a data base of persons forbidden from entering the country. | UN | وأنشأ مقر الشرطة اليونانية قاعدة بيانات تضم أسماء الأشخاص الممنوعين من دخول البلد. |
Established database for the 100-person on-call roster to support the United Nations Standby Arrangements System (UNSAS) | UN | إنشاء قاعدة بيانات تضم قائمة من 100 شخص قيد الطلب لدعم نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية |