ويكيبيديا

    "قاعدة بيانات شاملة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a comprehensive database on
        
    • comprehensive database in respect
        
    • comprehensive database of
        
    To keep track of all the contributions, the Unit maintains a comprehensive database on these resources. UN ولدى الوحدة قاعدة بيانات شاملة بشأن هذه الموارد لحفظ سجل لجميع المساهمات.
    Additionally, considerable measures have been taken to collect and analyse the relevant information and to create a comprehensive database on missing persons. UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير كثيرة لجمع وتحليل المعلومات ذات الصلة وإنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الأشخاص المفقودين.
    Another project, supported by UNIFEM, was aimed inter alia at establishing a comprehensive database on women's issues. UN ويهدف مشروع آخر، يدعمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى تحقيق جملة أمور منها إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن قضايا المرأة.
    In 1998, the IASC Working Group decided to " outsource " to NRC responsibility for developing a comprehensive database on internal displacement. UN وفي عام 1999، قرر الفريق العامل التابع للجنة الدائمة أن يعهد إلى المجلس النرويجي للاجئين بمسؤولية إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن التشرد الداخلي.
    80. The Board recommends that UNHCR: (a) set and regularly update a comprehensive database in respect of bank services, based on written agreements; and (b) launch competitive bidding for all headquarters bank accounts in order to obtain the best condition and services. UN 80- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الخدمات المصرفية وتحديث هذه القاعدة بانتظام، بناء على اتفاقات خطية؛ و(ب) طرح مناقصة تنافسية لجميع الحسابات المصرفية للمقر بغية الحصول على أفضل الشروط والخدمات.
    Work continues on a comprehensive database of March 2004 cases, within the specialized police unit created in 2006 to handle these cases. UN ويستمر العمل في إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن قضايا آذار/مارس 2004 داخل وحدة الشرطة المتخصصة التي أنشئت في عام 2006 لمعالجة تلك القضايا.
    In addition, UNHCR, with the assistance of the Office of Internal Oversight Services, is reviewing the current procedures for the monitoring of audit certificates received from implementing partners, and is analysing the possibility of creating a comprehensive database on local audit resources history and results. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف المفوضية أيضا، بمساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على مراجعة الإجراءات الحالية المتعلقة برصد شهادات مراجعة الحسابات الواردة من الشركاء المنفذين، وهي تقوم بتحليل إمكانية إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن تاريخ ونتائج استخدام الموارد المحلية لمراجعة الحسابات.
    While IPTF is attempting to address this issue through the establishment of a comprehensive database on detention, for the time-being, questions concerning persons detained are handled on an ad hoc basis, with significant attention devoted to some cases but with gaps in coverage and without a general perspective. UN وفي حين أن القوة تحاول حاليا معالجة هذه المسألة عن طريق إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الاحتجاز، فإن المسائل المتعلقة باﻷشخاص المحتجزين تعالج حاليا على أساس مخصص، مع إيلاء اهتمام كبير لبعض الحالات ولكن مع وجود ثغرات في التغطية ودون توافر منظور عام.
    It invites the Secretary-General to establish a comprehensive database on biological incidents and notes the importance of his proposal to establish within the United Nations a common programme of biotechnology stakeholders to reduce terrorist threats and promote the pubic good. UN وهي تدعو الأمين العام إلى إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الحوادث البيولوجية، وتشير إلى أهمية اقتراحه الداعي إلى إنشاء برنامج مشترك في إطار الأمم المتحدة لأصحاب الشأن في مجال التكنولوجيا الحيوية، للحد من التهديدات الإرهابية والنهوض بالصالح العام.
    In 1998, the IASC Working Group decided to " outsource " to the Norwegian Refugee Council responsibility for developing a comprehensive database on internal displacement. UN وفي عام 1999، قرر الفريق العامل التابع للجنة الدائمة أن يعهد إلى " جهة خارجية " ، وهي المجلس النرويجي للاجئين، بمسؤولية إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن التشرد الداخلي.
    In addition, UNHCR with the assistance of OIOS is also reviewing the current procedures on the monitoring of audit certificates received from implementing partners, and is analyzing the possibility of creating a comprehensive database on local audit resources history and results. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف المفوضية أيضاً، بمساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على مراجعة الإجراءات الحالية المتعلقة برصد شهادات مراجعة الحسابات الواردة من الشركاء المنفِّذين، وهي تقوم بتحليل إمكانية إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن تاريخ ونتائج استخدام الموارد المحلية لمراجعة الحسابات.
    Recommendation 11, a comprehensive database on national and international environmental law: The mandated development of a comprehensive database on national and international environmental law, and of related user services, should be implemented without duplicating services already well developed in other organizations. UN التوصية ١١، وضع قاعدة بيانات شاملة بشأن القانون البيئي الوطني والدولي: ينبغي تنفيذ الولاية الخاصة بوضع قاعدة بيانات شاملة بشأن القانون البيئي الوطني والدولي، وبخدمات المستعملين ذات الصلة، مع تجنب الازدواجية في الخدمات التي قطعت بالفعل شوطا من التطور لدى المنظمات اﻷخرى.
    Concerted efforts will be carried out through Gender Resource Center (GRC) for collection/collation of gender-disaggregated data and creation of a comprehensive database on women related policies/issues in agriculture. UN وسوف تُبذَل جهود متضافرة من خلال مركز الموارد الجنسانية لجمع/تبويب البيانات المفصَّلة على أساس نوع الجنس وإنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن السياسات/المسائل المتصلة بالمرأة في الزراعة.
    The Committee encourages the State party to pursue its efforts to consolidate a comprehensive database on children and to introduce indicators on children's rights by which progress in the realization of children's rights could be analysed and assessed. UN 17- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتوطيد قاعدة بيانات شاملة بشأن الأطفال واستحداث مؤشرات بشأن حقوق الطفل يمكن بواسطتها دراسة التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل وتقييمه.
    Recommendation 11, a comprehensive database on national and international environmental law. The mandated development of a comprehensive database on national and international environmental law, and of related user services, should be implemented without duplicating services already well developed in other organizations. UN التوصية ١١، وضع قاعدة بيانات شاملة بشأن القانون البيئي الوطني والدولي - ينبغي تنفيذ الولاية الخاصة بوضع قاعدة بيانات شاملة بشأن القانون البيئي الوطني والدولي، وبخدمات المستعملين ذات الصلة، مع تجنب الازدواجية في الخدمات التي قطعت بالفعل شوطا من التطور لدى المنظمات اﻷخرى.
    (g) Consider establishing a comprehensive database on children in conflict with the law with a view to facilitating the analysis of their situation at a national level and use its results to improve the State party's juvenile justice system; and UN (ز) النظر في إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الأطفال الجانحين، بقصد تيسير تحليل وضعهم على المستوى الوطني واستخدام نتائج التحليل في تحسين نظام قضاء الأحداث في الدولة الطرف؛
    (g) Establish a comprehensive database on children in conflict with the law with a view to facilitating the analysis of their situation at the national level and using its results to improve the State party's juvenile justice system. UN (ز) إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الأطفال الجانحين بغية تيسير تحليل أوضاعهم على الصعيد الوطني، واستخدام نتائج هذا التحليل لتحسين نظام قضاء الأحداث في الدولة الطرف.
    73. The Board recommends that UNHCR: (a) monitor corrective action taken by field offices in cases of audit certificates with qualifications or major findings, and document the follow-up; and (b) consider the establishment of a comprehensive database on local audit resources history and results to facilitate audit monitoring and risk assessment. UN 73 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) رصد الإجراءات التصحيحية التي تتخذها المكاتب الميدانية في حالات شهادات مراجعة الحسابات المقيدة بتحفظ أو المتضمنة لنتائج مهمة وتوثيق عملية المتابعة؛ و (ب) النظر في إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن تاريخ ونتائج الموارد المحلية في مجال مراجعة الحسابات، تيسيرا لرصد عملية مراجعة الحسابات وتقييم مخاطرها.
    73. The Board recommends that UNHCR: (a) monitor corrective action taken by field offices in cases of audit certificates with qualifications or major findings, and document the follow-up; and (b) consider the establishment of a comprehensive database on local audit resources history and results to facilitate audit monitoring and risk assessment. UN 73- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) رصد الإجراءات التصحيحية التي تتخذها المكاتب الميدانية في حالات شهادات مراجعة الحسابات المقيدة بتحفظ أو المتضمنة لنتائج مهمة وتوثيق عملية المتابعة؛ و(ب) النظر في إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن تاريخ ونتائج الموارد المحلية في مجال مراجعة الحسابات، تيسيرا لرصد عملية مراجعة الحسابات وتقييم مخاطرها.
    80. The Board recommends that UNHCR: (a) set and regularly update a comprehensive database in respect of bank services, based on written agreements; and (b) launch competitive bidding for all headquarters bank accounts in order to obtain the best condition and services. UN 80 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الخدمات المصرفية وتحديث هذه القاعدة بانتظام، بناء على اتفاقات خطية؛ و (ب) طرح مناقصة تنافسية لجميع الحسابات المصرفية للمقر بغية الحصول على أفضل الشروط والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد