ويكيبيديا

    "قاعدة للمعارف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a knowledge base
        
    • the knowledge base
        
    The Office will also help establish common tools for establishing a knowledge base for the humanitarian community. UN كما سيساعد المكتب على إقرار أدوات مشتركة من أجل إنشاء قاعدة للمعارف لدوائر العمل الإنساني.
    The Communications and Information Services Branch will also help establish common tools for establishing a knowledge base for the humanitarian community. Strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations UN كما سيساعد الفرع على إقرار أدوات مشتركة من أجل إنشاء قاعدة للمعارف لدوائر العمل الإنساني.
    The Branch will also seek to help establish common tools for establishing a knowledge base for the humanitarian community. 46/182 Strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations UN كما سيسعى الفرع إلى المساعدة على إقرار أدوات مشتركة من أجل إنشاء قاعدة للمعارف لدوائر العمل الإنساني.
    Through the subregional environmental initiative, the country office has positioned itself as a knowledge base and implementation centre for the subregion. UN وبات المكتب القطري من خلال المبادرة البيئية دون الإقليمية بمثابة قاعدة للمعارف ومركز للتنفيذ في المنطقة دون الإقليمية.
    Among its activities, it has created and improved key marine and coastal data sets, which provide the knowledge base for decision-making. UN ومن بين أنشطة المركز، قيامه بإنشاء وتحسين مجموعات بيانات بحرية وساحلية أساسية تتيح قاعدة للمعارف من أجل اتخاذ القرارات.
    building a knowledge base on successful strategies for achieving gender equality UN :: بناء قاعدة للمعارف المتعلقة بالاستراتيجيات الناجحة لتحقيق المساواة بين الجنسين
    The objective of the report was to establish a knowledge base for players in the area. UN وكان الهدف من التقرير وضع قاعدة للمعارف للجهات الرئيسية العاملة في هذا المجال.
    The purpose of these investigations is to provide input for measures that prevent children and adults being subjected to violence from persons close to them and to build up a knowledge base over the long term. UN والغرض من هذه التحقيقات هو توفير مدخلات للتدابير التي تحول دون تعرض الأطفال والبالغين للعنف من جانب الأشخاص ذوي العلاقة الحميمة بهم، وبناء قاعدة للمعارف ذات الصلة على المدى الطويل.
    The Communications and Information Services Branch will also continue to establish common tools for establishing a knowledge base for the humanitarian community. UN كما سيواصل فرع خدمات الاتصالات والمعلومات استحداث أدوات مشتركة من أجل إنشاء قاعدة للمعارف لصالح أوساط المساعدة الإنسانية.
    The Communications and Information Services Branch will also continue to establish common tools for establishing a knowledge base for the humanitarian community. UN كما سيواصل فرع خدمات الاتصالات والمعلومات استحداث أدوات مشتركة من أجل إنشاء قاعدة للمعارف لصالح أوساط المساعدة الإنسانية.
    UN-Women is working to build and strengthen a knowledge base that reflects substantive information and know-how as well as lessons learned and experiences in implementation in order to strengthen its own positioning to undertake these functions and support this work. UN وتعمل الهيئة على بناء وتعزيز قاعدة للمعارف تورد المعلومات والخبرة الفنية، فضلا عن الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة في التنفيذ من أجل تعزيز موقعها بما يمكّنها من الاضطلاع بهذه المهام ودعم هذا العمل.
    It will primarily be about national parliaments and individual parliamentarians, but it must also become the support tool for a knowledge base, a source of information that is unique. UN فسيُعنى هذا الموقع أساسا بالبرلمانات الوطنية وبفرادى البرلمانيين، لكنّه يجب أن يصبح أيضا أداة لدعم قاعدة للمعارف ومصدرا فريدا للمعلومات.
    The Branch will also seek to help establish common standards and practices for humanitarian information management, ultimately working towards establishing a knowledge base for the humanitarian community. UN كما سيسعى الفرع إلى المساعدة على إقرار معايير قياسية وممارسات مشتركة لإدارة المعلومات الإنسانية، والعمل في نهاية المطاف من أجل إنشاء قاعدة للمعارف للأوساط الإنسانية.
    Thus, there needs to be greater emphasis on building a knowledge base for more effective programming and resource utilization, using lessons learned through data collection and analysis. UN ولذلك، ثمة حاجة إلى مزيد من التوكيد على بناء قاعدة للمعارف من أجل زيادة فعالية البرمجة واستعمال الموارد، وذلك بتوظيف الدروس المستمدة من جمع المعلومات وتحليلها.
    Mainstreaming child protection within the mission reinforces the monitoring and reporting aspect by creating a knowledge base and expertise on child protection. UN ويمكّن تعميم مراعاة حماية الطفل في البعثات من تعزيز الجانب المتعلق بالرصد والإبلاغ عن طريق إنشاء قاعدة للمعارف والخبرات المتعلقة بحماية الطفل.
    With about half of the world's population living in urban areas and with the expectation that most of the forthcoming urban growth will affect poor people, the issue of urbanization will continue to be of importance. UNFPA will contribute to the development of a knowledge base and advocate for mainstreaming of these population issues into planning processes. UN وإذ يعيش نصف سكان العالم في المناطق الحضرية وإذ من المتوقع أن يؤثر معظم النمو الحضري المقبل على الفقراء، فإن أهمية قضية التحضر ستستمر وسيسهم الصندوق في استحداث قاعدة للمعارف والدعوة إلى تعميم هذه القضايا السكانية في عمليات التخطيط.
    The broadening functions include representation of UN-Habitat at the regional level, liaising with United Nations regional commissions, supporting regional conferences, as well as providing a knowledge base and public information. UN وتشمل تلك المهام الآخذة في الاتساع تمثيل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على الصعيد الإقليمي والتنسيق مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ودعم المؤتمرات الإقليمية، فضلا عن توفير قاعدة للمعارف والمعلومات العامة.
    17. a knowledge base for FACS and the field mission logistics system has been created comprising a comprehensive set of documents for both systems. UN 17 - وإنشئت قاعدة للمعارف المتعلقة بنظام مراقبة الأصول الميدانية ونظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية تضم مجموعة شاملة من وثائق النظامين.
    Building and using a knowledge base UN بناء واستخدام قاعدة للمعارف
    Advocacy and Policy Dialogue - Building and Using a knowledge base - Promoting, Strengthening and Coordinating Partnerships - Developing Systems for Improving Performance UN حوار القيام بأنشطة الدعوة وإقامة حوار بشأن السياسات العامة - بناء واستخدام قاعدة للمعارف - تعزيز الشراكات وتقويتها وتنسيقها - وضع نظم لتحسين الأداء
    Creating, maintaining and refining the knowledge base on climate change have been a central role of key United Nations entities, which provide sound and unbiased scientific and technical information to enable evidence-based policymaking. UN ويشكل إيجاد قاعدة للمعارف المتعلقة بتغير المناخ وتعهدها وصقلها دورا محوريا لكيانات رئيسية تابعة للأمم المتحدة تقدم معلومات علمية وتقنية سليمة وغير متحيزة من أجل إتاحة وضع سياسات قائمة على الأدلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد