The new mechanism might not require additional funding for generating a common knowledge base since it could be one of its key components | UN | :: قد لا تحتاج الآلية الجديدة إلى تمويل إضافي لإقامة قاعدة معارف مشتركة بالنظر إلى أنها قد تصبح أحد عناصرها الرئيسية |
It has developed a violence against women database, which provides an international knowledge base on health aspects of violence against women. | UN | واستحدثت قاعدة بيانات حول العنف الموجه ضد المرأة، توفر قاعدة معارف دولية بشأن الجوانب الصحية للعنف الموجه ضد المرأة. |
Catalysing improved collaboration and coordination for the generation of knowledge for a common and shared knowledge base by: | UN | ' 1` حفز التعاون والتنسيق المحسَّنين لإنتاج المعارف ضمن قاعدة معارف عامة ومشتركة، وذلك بواسطة: |
13. The United Nations Action initiative continued to build the knowledge base on sexual violence in conflict-related situations. | UN | 13 - وواصلت مبادرة الأمم المتحدة بناء قاعدة معارف تتعلق بالعنف الجنسي في الحالات المتصلة بالنزاعات. |
The creation of a more robust knowledge platform, and its growing usage, will make this knowledge more accessible to a wider audience. | UN | وسيسمح إنشاء قاعدة معارف أكثر فعالية واستخدامها بشكل متزايد، لجمهور أكبر مزيدا من إمكانية الاطلاع على هذه المعارف. |
Within the second line of its activities, the Centre contributes to the development of a knowledge base concerning the position of women and young people in science. | UN | وفي إطار الخط الثاني من أنشطة المركز، فإنه يساهم في استحداث قاعدة معارف بشأن وضع المرأة والشباب في مجال العلوم. |
The development of an accessible knowledge base on the contribution of the various kinds of tourism might be considered. | UN | وقد ينظر في إنشاء قاعدة معارف يسهل الوصول إليها بشأن إسهام مختلف أنواع السياحة. |
Developing the knowledge base of youth in managing forest enterprises should form a basis for promoting and championing rural development using forests, forest industries and allied industries. | UN | وينبغي أن يشكل تطوير قاعدة معارف الشباب لإدارة المشاريع في قطاع الغابات أساسا لتعزيز التنمية الريفية ودعمها باستخدام الغابات والصناعات الحرجية والصناعات المرتبطة بها. |
Contribute to the construction of a global knowledge base and monitoring system for ASGM; | UN | ' 2` المساهمة في بناء قاعدة معارف عالمية ونظام رصد لتعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم؛ |
Similarly, the third and fifth findings together contribute towards the need to generate knowledge for a common and shared knowledge base. | UN | كذلك تسهم النتيجتان الثالثة والخامسة معاً في الحاجة إلى استحداث المعارف لإدراجها في قاعدة معارف عامة ومشتركة. |
In addition, the knowledge base and techniques of specialists in parts of the region cannot meet the requirements of upto-date administration. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قاعدة معارف وتقنيات الأخصائيين في أنحاء من الإقليم لا تستوفي متطلبات الإدارة الحديثة. |
A sound knowledge base is a prerequisite for the prevention and control of terrorist crimes. | UN | ويعتبر وجود قاعدة معارف راسخة شرطا أساسيا لمنع الجرائم الإرهابية ومكافحتها. |
Partnerships in evaluations, in lessons learned and in methodology development are central to deepening the knowledge base of development aid. | UN | والشراكات في التقييمات وفي الدروس المستفادة وفي وضع المنهجيات في غاية الأهمية بالنسبة لتعميق قاعدة معارف المعرفة الإنمائية. |
The research component will establish the knowledge base for formulating and implementing technical cooperation measures. | UN | وسوف ينشئ عنصر اﻷبحاث قاعدة معارف لصياغة وتنفيذ تدابير التعاون التقني. |
In addition, in partnership with the Open City Network, a knowledge base for local government in the United Kingdom is being implemented. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري، في إطار شراكة مع شبكة المدن المفتوحة، إنشاء قاعدة معارف للحكومة المحلية في المملكة المتحدة. |
The GM has identified the lack of a solid knowledge base and the limited information on best practices and success stories on addressing land degradation, as a factor that hampers the resource mobilization process. | UN | وقد حددت الآلية العالمية الافتقار إلى قاعدة معارف متينة باعتباره عاملاً يعوق عملية تعبئة الموارد. |
The project supports the development of a policy framework and creates a how-to knowledge base for strengthening national capacities in selected countries. | UN | ويدعم المشروع وضع إطار للسياسات ويُنشئ قاعدة معارف إرشادية لتعزيز القدرات الوطنية في بلدان مختارة. |
It was also cooperating in efforts to forge an international consensus on the management of migration and the development of a sound knowledge base on the subject. | UN | وتقوم المنظمة أيضا بالتعاون في إطار الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن إدارة الهجرة وإعداد قاعدة معارف سليمة حول الموضوع. |
Despite those handicaps, it is important to develop a knowledge base, so that efforts to narrow the digital divide can begin to have an effect. | UN | وعلى الرغم من هذه المعوقات، فمن المهم إعداد قاعدة معارف حتى يمكن للجهود المبذولة لتضييق الفجوة الرقمية أن تحدث أثرا. |
Soil and water conservation received attention from a well-informed community, which implemented strategies founded on a knowledge base that they acquired through this project. | UN | ولقي حفظ التربة والمياه اهتماما من مجتمع محلي مستنير نفذ استراتيجيات مبنية على قاعدة معارف اكتسبها من خلال هذا المشروع. |
The comprehensive work of UNCTAD in services could serve as a knowledge platform in support of developing countries' efforts to further developmental integration. | UN | ويمكن أن يشكل العمل الشامل للأونكتاد في مجال الخدمات قاعدة معارف لدعم جهود البلدان النامية الرامية إلى تعزيز التكامل الإنمائي. |
Innovation thus becomes a process wherein individuals and organizations take new initiatives which exploit the knowledge-base of their economy. | UN | وهكذا يصبح الابتكار عملية يقوم فيها اﻷفراد والمنظمات بمبادرات جديدة تَستغل قاعدة معارف الاقتصاد لديها. |