ويكيبيديا

    "قاعدته المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its financial base
        
    UN-Habitat is currently undertaking an extensive review with the aim of designing a new approach towards its financial base and its work programme. UN واسع النطاق يهدف إلى بلورة نهج جديد يقوم باتباعه إزاء قاعدته المالية وبرنامج عمله.
    The role of the United Nations Environment Programme in this regard should be strengthened and its financial base broadened and made more predictable. UN كما يتعين تعزيز دور اليونيب في هذا الشأن كما يتعين توسيع قاعدته المالية وجعلها أيسر استشرافاً.
    UNEP's role in this regard should be strengthened and its financial base broadened and made more predictable. " UN كما يتعين تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الشأن وتوسيع قاعدته المالية وجعلها أكثر انتظاما. "
    The Secretary-General attaches a high importance to this programme and, therefore, to the viability of its financial base. UN ويولي الأمين العام أهمية بالغة لهذا البرنامج، ومن ثم، لمتانة قاعدته المالية.
    NCWC is taking steps to strengthen its financial base. UN ويتخذ المجلس خطوات لتعزيز قاعدته المالية.
    The role of UNEP in this regard should be strengthened and its financial base broadened and made more predictable. UN وفي هذا الصدد ينبغي تقوية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتوسيع قاعدته المالية لتكون أكثر استقراراً.
    The first proposal calls for strengthening the capacity of UNEP by establishing universal membership for its Governing Council and significantly increasing its financial base. UN ويدعو الاقتراح الأول إلى تعزيز قدرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق تزويد مجلس إدارته بعضوية عالمية، وزيادة قاعدته المالية بقدر كبير.
    That agreement would allow the Fund to strengthen its financial base relative to the size of the world economy. UN وسيساعد ذلك الاتفاق الصندوق على تعزيز قاعدته المالية نسبة إلى حجم الاقتصاد العالمي.
    The Executive Director thanked the delegations for their observations regarding UNFPA efforts to improve its financial base. UN 127 - وشكر المدير التنفيذي الوفودَ على ملاحظاتها فيما يتعلق بجهود صندوق الأمم المتحدة للسكان لتحسين قاعدته المالية.
    The Executive Director thanked the delegations for their observations regarding UNFPA efforts to improve its financial base. UN 127 - وشكر المدير التنفيذي الوفودَ على ملاحظاتها فيما يتعلق بجهود صندوق الأمم المتحدة للسكان لتحسين قاعدته المالية.
    They called on Member States to constructively guide UNFPA in its efforts to adapt and respond to the new aid environment and noted the need to strengthen UNFPA at several levels, including its financial base. UN ودعت الدول الأعضاء إلى توجيه الصندوق بشكل بناء في الجهود التي يبذلها للتكيف مع مناخ المعونة الجديد والاستجابة له وأشارت إلى الحاجة إلى تعزيز الصندوق على عدة مستويات بما في ذلك قاعدته المالية.
    The Secretary-General attaches a high degree of importance to this programme and, therefore, to the viability of its financial base, which requires that measures be initiated to ensure that progress is made towards funding the related accrued liabilities. UN ويولي الأمين العام اهتماما كبيرا لهذا البرنامج، وبالتالي لقابلية استمرار قاعدته المالية التي تقتضي البدء باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تحقيق تقدم في تمويل الالتزامات المتكبدة ذات الصلة.
    The need to strengthen the role of UNEP in this regard and broaden and make more predictable its financial base were also underscored. UN كما تم التأكيد على ضرورة تقوية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد مع توسيع قاعدته المالية وجعلها أكثر قابلية للتنبؤ بها.
    The present report reviews the financial situation of UNDCP and examines progress made in following up initiatives taken to broaden its financial base. Page UN ويستعرض هذا التقرير حالة اليوندسيب المالية ويبحث التقدم المحرز في متابعة المبادرات الخاصة بتوسيع قاعدته المالية .
    The present report also reviews the budgetary and financial situation of UNDCP and examines progress made in following up initiatives taken to broaden its financial base. UN ويستعرض هذا التقرير أيضا وضع اليوندسيب المالي ويبحث التقدم المحرز في متابعة المبادرات الخاصة بتوسيع قاعدته المالية .
    23. UN-Habitat is currently undertaking an extensive review with the aim of designing a new approach towards its financial base and its work programme. UN 23 - وفي الوقت الراهن، يقوم موئل الأمم المتحدة بإجراء استعراض واسع النطاق بهدف بلورة نهج جديد إزاء قاعدته المالية وبرنامج عمله.
    12. UN-Habitat launched an aggressive campaign to solidify its financial base to carry out and improve the delivery of its approved work programme. UN 12 - أطلق موئل الأمم المتحدة حملة نشطة لتوطيد قاعدته المالية بهدف إنجاز برنامج عمله المعتمد وتحسين هذا الإنجاز.
    In addition, one of the problems faced by States and the international community in the effort to combat terrorism by removing its financial base is that terrorist attacks are relatively cheap to carry out. UN بيد أن إحدى المشاكل التي تواجهها الدول والمجتمع الدولي في الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب بإزالة قاعدته المالية تتمثل في أن تنفيذ الهجمات الإرهابية رخيص نسبيا.
    59. The current year had marked the launch of the medium-term strategic and institutional plan for 2008-2013, which would help to focus the activity of the Programme and to broaden its financial base. UN 59 - وقد شهد العام الحالي بدء تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، التي سوف تساعد على تركيز أنشطة البرنامج وتوسيع قاعدته المالية.
    13. The Secretary-General attached high importance to the after-service health insurance programme and, therefore, to the viability of its financial base. UN 13 - واختتم كلمته قائلا إن الأمين العام يولي أولوية عليا لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ولذا فإن صلاحية قاعدته المالية تتسم أيضا بالأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد