He also said that one needs to work with developing countries as clients, not as development models from textbooks, and to help them to solve problems, not to test theories. | UN | وقد قال أيضا إن علينا العمل مع البلدان النامية بوصفنا عملاء، لا نماذج تنمية مستمدة من الكتب المدرسية، وأن نساعدها على حل المشاكل، وليس في اختبار النظريات. |
He also said that your husband saved him after he tried to kill him. | Open Subtitles | لقد قال أيضا إنه أنقذه بعد أن حاول أن يقتله |
He also said that you could live with this condition for years without another aneurysm. | Open Subtitles | قال أيضا أنكِ تستطيعين العيش بهذه الظروف لسنوات بدون أم دم أخرى. |
What else did he say about the guy? | Open Subtitles | ماذا قال أيضا عن الرجل؟ |
But He also said I'll be in charge one day. | Open Subtitles | لكنه قال أيضا أني سأكون المسؤول يومًا ما |
He also said Hector's still alive, so I'm not sure how reliable he is. | Open Subtitles | لقد قال أيضا بأن هيكتور لا زال حي , لذا لست متأكد كيف يمكن الإعتماد عليه |
He also said there'd be a lotta money coming in. | Open Subtitles | قال أيضا بأننا سنحصل على الكثير من المال |
And the fact that He also said he was the last person to have seen her alive. | Open Subtitles | والحقيقة بأنّ قال أيضا بأنّه كان الشخص الأخير أن رآها الحيّ. |
He also said that lords lived on higher ground, to better surveil the land and spot invaders. | Open Subtitles | الأرض المثالية و لقد قال أيضا ان الرب عاش على أرض مرتفعة ليراقب الأرض بشكل أفضل و يراقب الغزاة |
He also said that you made statements about killing school children. | Open Subtitles | قال أيضا بأنك صرحت حول قتل تلاميذ المدارس |
But He also said that she had a lot of admirers who would come to the restaurant where she worked. | Open Subtitles | لكنه قال أيضا بأن دارلين لديها الكثير من المعجبين وكانوا ياتون الى المطعم حيث كانت تعمل |
What else did he say, jillian? | Open Subtitles | ماذا قال أيضا يا جيليان؟ |
What else did he say? | Open Subtitles | ؟ و ماذا قال أيضا ! |
He also told me your shoes are so big they come with turn signals. | Open Subtitles | قال أيضا ان حذائك كبير ويحتوي على اشارات |
It also said it was clearly understood that "nothing shall be done | Open Subtitles | قال أيضا : لابُد أن يكون من المفهوم بوضوح أنه لا شيء سيحدث |
13. Mr. Ovia (Papua New Guinea) said also that his delegation had been absent during the vote, but would have voted in favour. | UN | 13 - السيد أوفيا (بابوا غينيا الجديدة): قال أيضا أن وفده لم يكن في القاعة أثناء التصويت ولو كان حاضرا لانضم إلى مشروع القرار. |
he further stated that he had seen the author earlier that evening at the party, where he had been involved in an argument with the deceased. | UN | كما قال أيضا إنه كان قد شاهد مقدم البلاغ قبل ذلك في نفس الليلة أثناء الحفلة حين كان يشترك في مناقشة حادة مع المتوفى. |
He also stated that through the Convention, " international law is irrevocably transformed " . | UN | كما قال أيضا إن " القانون الدولـــــي قـــد تبدل بشكل نهائي " من خلال الاتفاقية. |
Her delegation had also said previously that if judgements could be made against States but the judgements were difficult to enforce, tension between States would increase. | UN | وأضافت أنه سبق لوفدها أن قال أيضا إنه إذا كان يمكن إصدار اﻷحكام ضد الدول ولكن من الصعب إنفاذها، فإن التوتر بين الدول سوف يزداد. |