ويكيبيديا

    "قال إن هناك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • said that there was
        
    • said that there were
        
    • he said there was
        
    • he said that a
        
    • he said that there are
        
    • said that two
        
    • said that there had been
        
    Mr. KÄLIN said that there was widespread concern at the slow implementation of measures to demobilize all children in the Sudan. UN 25- السيد كالين قال إن هناك قلقا واسع الانتشار إزاء بطء تنفيذ تدابير تسريح جميع الأطفال في السودان.
    53. Replying to the question on the Advisory Committee's recommendation concerning disarmament, he said that there was a D-1 post in the Department for Disarmament Affairs which the Advisory Committee had requested the Secretariat to consider for reclassification. UN 53 - وردا على السؤال المتعلق بتوصية اللجنة الاستشارية بخصوص نزع السلاح، قال إن هناك وظيفة من الرتبة مد - 1 في إدارة شؤون نزع السلاح، طلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمانة العامة النظر في إعادة تصنيفها.
    31. Mr. Kerpens (Suriname) said that there was only one China. UN 31 - السيد كربنز (سورينام): قال إن هناك صينا واحدة.
    Regarding the timing, he said that there were specific requirements for interfacing with FAO. UN وفيما يتعلق بالتوقيت، قال إن هناك متطلبات محددة تتعلق بالعمل المتبادل مع منظمة الأغذية والزراعة.
    On the question, brought up by some participants, of more expeditious access to the Bank’s senior management, he said there was a country director responsible for each country who should be able to ensure adequate access. UN وفيما يتعلق بمسألة تيسير الاتصال اﻷسرع بالمسؤولين باﻹدارة العليا للبنك والتي أثارها بعض المشاركين، قال إن هناك مديرا قطريا مسؤولا عن كل بلد وينبغي أن يكون بوسعه أن ييسر الاتصال على النحو الملائم.
    Replying to question 3 concerning ratification of the first Optional Protocol, he said that a lively debate on the subject had taken place in the country. UN 17- وفي الإجابة عن السؤال 3 الخاص بالتصديق على البروتوكول الاختياري قال إن هناك مناقشة حامية دارت عن هذا الموضوع في البلد.
    Finally, he said that there are great expectations from all stakeholders in having the Joint Working Group playing an active role in ship dismantling. UN وأخيرا، قال إن هناك توقعات كبيرة من جميع أصحاب المصلحة إلى قيام الفريق العامل المشترك بدور نشط في تفكيك السفن.
    30. The PRESIDENT said that there was a clear consensus on the need to strengthen UNIDO as much as possible by bringing in new Members. UN 30- الرئيس: قال إن هناك توافقا واضحا في الآراء بشأن الحاجة إلى تعزيز اليونيدو بأكبر قدر ممكن عن طريق ضم أعضاء جدد.
    26. Mr. Johnston (Convention on Biological Diversity) said that there was a critical need to develop a more scientific information base. UN ٢٦ - السيد جونستون )اتفاقية التنوع البيولوجي(: قال إن هناك حاجة ماسة لوضع قاعدة معلومات ذات طابع علمي أكبر.
    Another, however, said that there was a wealth of funding opportunities and that financial institutions, once adequately informed, would be eager to finance the cost-effective opportunities available for mitigating climate change impacts. UN غير أن ممثلاً آخر قال إن هناك ثروة من فرص التمويل وأنه إذا تم إطلاع المؤسسات المالية على الأمر بصورة وافية، فإنها ستكون تواقة إلى تمويل الفرص المجدية التكلفة المتاحة للتخفيف من تأثيرات تغير المناخ.
    50. Mr. Jomaa (Tunisia) said that there was a growing need for ever complex peacekeeping operations in various parts of the world. UN 50 - السيد جمعة (تونس): قال إن هناك حاجة متزايدة في مختلف أنحاء العالم إلى عمليات لحفظ السلام أكثر تعقيداً.
    Mr. Thelin said that there was a general uneasiness regarding the state of freedom of expression for the media in the Russian Federation. UN 32- السيد ثيلين: قال إن هناك عدم ارتياح عام بصدد حالة حرية التعبير المكفولة لوسائط الإعلام في الاتحاد الروسي.
    79. Mr. Amor said that there was currently a trend towards providing information justifying administrative acts by States. UN 79 - السيد أمور: قال إن هناك في الوقت الراهن اتجاها نحو إتاحة معلومات تبرر الإجراءات الإدارية التي تتخذها الدول.
    Mr. Fathalla said that there was a difference between unanimity and consensus. The Chairperson's proposal would certainly not be adopted unanimously. UN 13- السيد فتح الله قال إن هناك فرقاً بين الإجماع وتوافق الآراء، ومن المؤكد أن اقتراح الرئيس لن يُعتمد بالإجماع.
    74. Mr. Neuman said that there were several criteria for deciding on the topic for the Committee's next general comment. UN 74- السيد نومان قال إن هناك معايير مختلفة لتحديد الموضوع الذي يجب أن يتناوله التعليق العام.
    54. Mr. Kosonen (Finland) said that there were women in the Sámi Parliament, although he did not have exact figures. UN 54 - السيد كوسونن (فنلندا): قال إن هناك نساء في برلمان الصاميين، رغم أنه لا يعرف الأرقام بالضبط.
    43. Mr. Corbin (Government of the United States Virgin Islands) said that there were two main reasons. UN 43 - السيد كوربن (حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة): قال إن هناك سببين رئيسيين.
    On the question, brought up by some participants, of more expeditious access to the Bank’s senior management, he said there was a country director responsible for each country who should be able to ensure adequate access. UN وفيما يتعلق بمسألة تيسير الاتصال اﻷسرع بالمسؤولين باﻹدارة العليا للبنك والتي أثارها بعض المشاركين، قال إن هناك مديرا قطريا مسؤولا عن كل بلد وينبغي أن يكون بوسعه أن ييسر الاتصال على النحو الملائم.
    But he said there was a way to cure... not just me... Open Subtitles ‫لكن قال إن هناك طريقة للشفاء ‫ليس في حالتي فقط ‫بل على مستوى العالم
    Regarding complaints against the police, he said that a judicial body existed to investigate such complaints and new legislation had been adopted relating to the police, the Criminal Investigation Department, and the courts and judges. UN 32- وعن الشكاوى ضد الشرطة قال إن هناك جهازاً قضائياً يحقق في هذه الشكاوى وقد صدر تشريع جديد بشأن الشرطة وبشأن إدارة التحقيقات الجنائية وبشأن المحاكم والقضاة.
    While public spending on health care has dramatically increased since 2004, he said that there are areas wherein Sri Lanka will still need to invest more, for example in the eastern and northern regions that have recently come out of armed conflict. UN وفي حين زاد الإنفاق العام على الرعاية الصحية زيادة كبيرة منذ عام 2004، قال إن هناك مناطق ما زال يتعين على سري لانكا أن تستثمر المزيد فيها، مثلا في الإقليمين الشرقي والشمالي اللذين خرجا مؤخرا من صراع مسلح.
    17. Mr. Solari Yrigoyen said that two points remained unclear. UN 17 - السيد سولاري إيريغوين: قال إن هناك نقطتين لم توضحا بعد.
    53. Mr. Amor said that there had been a misunderstanding regarding the first sentence of his proposal, which concerned the information held on public and private sector personnel. UN 53 - السيد أمور: قال إن هناك سوء فهم يتعلق بالجملة الأولى من اقتراحه، التي تتعلق بالمعلومات المحتفظ بها عن العاملين في القطاعين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد