ويكيبيديا

    "قال المدير إن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Director said that
        
    223. In addressing questions concerning the measurement of results, the Director said that that was a work in progress. UN ٢٢٣ - وردا على أسئلة طرحت بشأن قياس النتائج، قال المدير إن ذلك العمل جار.
    227. Concerning joint evaluations, the Director said that there was a commitment within UNDP to do that as much as possible. UN ٢٢٧ - وفيما يتعلق بالتقييمات المشتركة، قال المدير إن لدى البرنامج اﻹنمائي التزاما بالاضطلاع بذلك قدر المستطاع.
    As regards the funding situation for Special Programmes, the Director said that this was also very serious, especially in relation to programmes for Afghanistan, Angola, Liberia and Rwanda. UN وفيما يتعلق بحالة تمويل البرامج الخاصة، قال المدير إن الوضع خطير جداً أيضاً، لا سيما فيما يتصل بالبرامج المتعلقة بأفغانستان وأنغولا وليبيريا ورواندا.
    Responding to questions about lessons learned, the Director said that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was organizing a system-wide evaluation of the cluster approach, and that UNICEF would participate. UN 74 - وردا على أسئلة تتعلق بالدروس المكتسبة، قال المدير إن مكتب تنسيق شؤون المساعدة الإنسانية ينظم تقييما على مستوى المنظومة للنهج العنقودي، وأن اليونيسيف ستشترك فيه.
    Responding to questions about lessons learned, the Director said that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was organizing a system-wide evaluation of the cluster approach, and that UNICEF would participate. UN 74 - وردا على أسئلة تتعلق بالدروس المكتسبة، قال المدير إن مكتب تنسيق شؤون المساعدة الإنسانية ينظم تقييما على مستوى المنظومة للنهج العنقودي، وأن اليونيسيف ستشترك فيه.
    Responding to a question on the cluster approach, the Director said that the IASC guidance note on the cluster approach, to which UNICEF had provided inputs, had greatly enhanced the understanding of the approach in the field. UN 335- وردا على سؤال عن النهج العنقودي، قال المدير إن المذكرة التوجيهية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن النهج العنقودي، التي أسهمت فيها اليونيسيف، قد حسنت بشكل كبير من فهم النهج على الصعيد الميداني.
    224. On the question of linking evaluation compliance to personnel performance reviews, the Director said that that was not currently the practice and perhaps the administration should look at incentives to ensure staff compliance with evaluation needs. UN ٤٢٢ - وفيما يتعلق بمسألة الربط بين استعراض الامتثال للتقييم واستعراض أداء الموظفين، قال المدير إن هذه الممارسة ليست متبعة حاليا وربما ينبغي لﻹدارة أن تنظر في نظام للحوافز يكفل امتثال الموظفين لاحتياجات التقييم.
    225. On the question of external evaluations, the Director said that some had been undertaken in the past, including the 1996 thematic evaluation on environmental concerns and an evaluation of governance activities in 1997. UN ٢٢٥ - وفيما يتعلق بمسألة التقييمات الخارجية، قال المدير إن بعضا منها تم الاضطلاع به في الماضي، بما في ذلك التقييم المواضيعي لعام ١٩٩٦ المتعلق بالشواغل البيئية وتقييم ﻷنشطة اﻹدارة في عام ١٩٩٧.
    229. In response to the question of why there was such a long time lag in obtaining data on compliance, the Director said that the cycle of development was 8 to 10 years and that was also true of other organizations, including the World Bank, which was currently looking at projects approved in 1988 and 1989. UN ٢٢٩ - وردا على سؤال عن سبب طول الفترة التي يستغرقها الحصول على بيانات عن الامتثال، قال المدير إن دورة التنمية تتراوح من ٨ إلى ١٠ سنوات وإن ذلك ينطبق أيضا على سائر المنظمات، بما فيها البنك الدولي، الذي يفحص حاليا مشاريع كان قد تم إقرارها في عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩.
    341. In response, the Director said that UNICEF would report on costs and staffing next year and emphasized that there had been no significant decline in evaluation capacity despite overall budget cuts. UN 341 - ورداً على ذلك، قال المدير إن اليونيسيف ستقدم تقريراً عن التكاليف والملاك الوظيفي في العام المقبل، وأكد أنه لا يوجد انخفاض ملحوظ في قدرات التقييم بالرغم من التخفيضات العامة في الميزانية.
    346. In response, the Director said that UNICEF had taken action on filling auditor and other positions through the creation of talent groups whereby a number of candidates are selected in reserve. UN 346 - وردا على ذلك، قال المدير إن اليونيسيف اتخذت إجراءات لملء وظائف مراجعي الحسابات الداخلية ووظائف أخرى من خلال إنشاء أفرقة تتبع الكفاءات، يتم من خلالها انتقاء عدد من المرشحين احتياطياً.
    61. Replying to a specific question on `office management reports' , the Director said that the reports, an assessment instrument introduced towards the end of 2009, cover a wide range of common operational indicators and key performance indicators in the medium-term strategic plan and the support budget. UN 61 - وردا على سؤال محدد بشأن ' تقارير إدارة المكاتب`، قال المدير إن هذه التقارير، وهي أداة تقييم تم الأخذ بها في أواخر عام 2009، تغطي نطاقا واسعا من المؤشرات التشغيلية المشتركة ومؤشرات الأداء الرئيسية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وميزانية الدعم.
    271. At Abomey Prison, the Director said that a programme of training courses for prisoners in the workshops had been started by the Ministry in 2007; the work involved preparation of gari, mustard, pancakes and bread. UN 271- وفي سجن أبومي، قال المدير إن الوزارة استهلت، في عام 2007، برنامج دورات تدريبية للسجناء في إطار حلقات العمل؛ وتشمل أعمال التدريب تحضير الغاري والخردل والفطائر والخبز.
    In response to the concern expressed by one delegation that the phasing out of PSD activities in some countries would lead to the reduction in geographical awareness of the brand name, the Director said that in some countries PSD business would be handled by third parties to avoid operating costs. UN ٢٧ - وفي معرض الرد على أحد الوفود الذي أعرب عن قلقه من أن يؤدي التخلي تدريجيا عن أنشطة شعبة القطاع الخاص في بعض البلدان إلى انخفاض الوعي الجغرافي بالاسم التجاري، قال المدير إن أعمال شعبة القطاع الخاص ستتولاها أطراف ثالثة في بعض البلدان تفاديا لتكاليف التشغيل.
    10. In response to a question raised about expanding UNICEF card and product sales and fund-raising activities to new markets, the Director said that PSD was always ready to explore possibilities for income generation and would consider all serious proposals from UNICEF regional and country offices. UN 10 - وردا على سؤال أثير حول توسيع نطاق مبيعات بطاقات اليونيسيف ومنتجاتها وأنشطة جمع التبرعات بحيث تشمل أسواقا جديدة، قال المدير إن شعبة القطاع الخاص مستعدة دائما لاستكشاف الإمكانيات التي تتيح توليد الإيراد وستنظر في جميع المقترحات الجادة الواردة من مكاتب اليونيسيف الإقليمية والقطرية.
    In response to comments that the report could have included more specific details on activities and timelines in addressing challenges facing the supply function, the Director said that specific actions would be evident from organizational work plans. UN 61 - وردا على التعليقات بأن التقرير كان يمكن أن يتضمن تفاصيل أكثر تحديدا بشأن الأنشطة والأطر الزمنية عند معالجة التحديات التي تواجه وظيفة الإمداد، قال المدير إن الإجراءات المحددة التي ستتخذ ستتضح من خطط الأعمال التنظيمية.
    Asked about the allocation of regular resources between headquarters/regional offices and country offices under the intercountry programmes, the Director said that in the current biennium, headquarters and regional offices received 3 per cent of the regular resources budget and country offices the remaining 97 per cent. UN وردا على سؤال عن توزيع الموارد العادية بين مكاتب المقر/المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية في إطار البرامج المشتركة بين الأقطار، قال المدير إن المقر والمكاتب الإقليمية حصلت في فترة السنتين الحالية على 3 في المائة من ميزانية الموارد العادية، وحصلت المكاتب القطرية على نسبة الـ 97 في المائة المتبقية.
    61. In response to comments that the report could have included more specific details on activities and timelines in addressing challenges facing the supply function, the Director said that specific actions would be evident from organizational work plans. UN 61 - وردا على التعليقات بأن التقرير كان يمكن أن يتضمن تفاصيل أكثر تحديدا بشأن الأنشطة والأطر الزمنية عند معالجة التحديات التي تواجه وظيفة الإمداد، قال المدير إن الإجراءات المحددة التي ستتخذ ستتضح من خطط الأعمال التنظيمية.
    Regarding the UNICEF interpretation of `provider of last resort', the Director said that this accountability would pose an enormous challenge for UNICEF and that the organization would need to increase its technical capacity, standby capacity and deployment systems in order to meet this challenge. UN 78 - وفيما يتعلق بتفسير اليونيسيف لمفهوم " مورد الملاذ الأخير " ، قال المدير إن هذه المساءلة تمثل تحديا كبيرا لليونيسيف، وأن مواجهة ذلك التحدي يتطلب من المنظمة زيادة قدرتها التقنية، وقدرتها على التدخل السريع، وشبكات تدخلها.
    Regarding the UNICEF interpretation of `provider of last resort', the Director said that this accountability would pose an enormous challenge for UNICEF and that the organization would need to increase its technical capacity, standby capacity and deployment systems in order to meet this challenge. UN 78 - وفيما يتعلق بتفسير اليونيسيف لمفهوم " مورد الملاذ الأخير " ، قال المدير إن هذه المساءلة تمثل تحديا كبيرا لليونيسيف، وأن مواجهة ذلك التحدي يتطلب من المنظمة زيادة قدرتها التقنية، وقدرتها على التدخل السريع، وشبكات تدخلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد