353. Responding to the comments of delegations, the Executive Director said he especially welcomed those on the importance of innovation, as innovation in both management and programmes would produce efficiencies to achieve greater results. | UN | 353 - وردا على تعليقات الوفود، قال المدير التنفيذي إنه يرحب خصوصا بالتعليقات المتصلة بأهمية الابتكار، لأن الابتكار في كل من الإدارة والبرامج ستنتج عنه كفاءات لتحقيق المزيد من النتائج. |
88. In response to the comments from delegations, the Executive Director said he strongly endorsed the use of investment funds to develop new income. | UN | 88 - وردا على التعليقات التي أدلت بها الوفود، قال المدير التنفيذي إنه يؤيد بقوة استخدام صناديق الاستثمار لإيجاد مصادر جديدة للدخل. |
88. In response to the comments from delegations, the Executive Director said he strongly endorsed the use of investment funds to develop new income. | UN | 88 - وردا على التعليقات التي أدلت بها الوفود، قال المدير التنفيذي إنه يؤيد بقوة استخدام صناديق الاستثمار لإيجاد مصادر جديدة للدخل. |
In a written statement distributed to delegations, the Acting Executive Director said that this was a critical time of transition for UNICEF. | UN | ٥٢١ - قال المدير التنفيذي بالنيابة، في بيان مكتوب وزع على الوفود، إن اليونيسيف تمـر بفترة انتقالية حرجة. |
Acknowledging that the environmental catastrophe at Chernobyl would continue to affect several countries in the region, the Regional Director said that UNICEF would continue to work with the affected communities to help them strengthen their coping capacities. | UN | وفي إطار التسليم بأن الكارثة البيئية في تشيرنوبيل ستظل تؤثر على العديد من البلدان في المنطقة، قال المدير التنفيذي إن اليونيسيف ستواصل العمل مـع البلدان المتأثرة لمساعدتها في تقويـة قدراتها على مواجهة ذلك. |
31. In response, the Executive Director said that, by addressing child abuse, investing in human security and in the social sector, poverty would be reduced. | UN | 31 - وفي معرض الرد على هذا، قال المدير التنفيذي إنه بالتصدي لسوء معاملة الطفل، سيؤدي الاستثمار في الأمن البشري وفي القطاع الاجتماعي، إلى الحد من الفقر. |
31. In response, the Executive Director said that, by addressing child abuse, investing in human security and in the social sector, poverty would be reduced. | UN | 31 - وفي معرض الرد على هذا، قال المدير التنفيذي إنه بالتصدي لسوء معاملة الطفل، سيؤدي الاستثمار في الأمن البشري وفي القطاع الاجتماعي، إلى الحد من الفقر. |
In response to a request for clarification regarding a special allocation of $3.9 million to cater for the budgetary implications of the review of the organization's structure, the Executive Director said that the amount would be used in the event that the review resulted in the reorganization of UNHabitat. | UN | واستجابة لطلب توضيح بشأن اعتماد خاص قدره 3.9 ملايين دولار لتغطية الآثار المترتبة في الميزانية على استعراض هيكل المنظمة، قال المدير التنفيذي إن هذا المبلغ سيستخدم في حال أدى ذلك الاستعراض إلى إعادة تنظيم موئل الأمم المتحدة. |
342. Responding to a question about how UNICEF would handle an unforeseen scenario involving a further decline in income, the Executive Director said that UNICEF had built in a projected decline in revenue for the next year and would use previous reserves to cushion the impact so that the level of programme expenditure could be maintained. | UN | 342 - وردا على سؤال عن الطريقة التي تتمكن اليونيسيف بها من معالجة تصور غير متوقع ينطوي على انخفاض أكبر في الدخل، قال المدير التنفيذي إن اليونيسيف وضعت في الحسبان إمكانية انخفاض الإيرادات للعام المقبل وعندها ستستخدم الاحتياطيات السابقة للحد من أثر ذلك الانخفاض، بغية الاستمرار في الإنفاق على البرامج. |
376. In conclusion, the Executive Director said that, despite the encouraging progress reported by several countries in addressing disability, the international community had a long way to go. | UN | 376 - وفي الختام، قال المدير التنفيذي إنه على الرغم من التقدم المشجع الذي أبلغت عنه عدة بلدان في معالجة الإعاقة، لا يزال أمام المجتمع الدولي شوط طويل عليه أن يقطعه. |
Regarding the issue of UNICEF headquarters office accommodation (E/ICEF/1993/AB/L.9), the Executive Director said that sites both in and outside New York City had been considered. | UN | ٥١ - وفيما يتعلق بمسألة اﻷماكن المخصصة للمكاتب في مقر اليونيسيف )E/ICEF/1993/AB/L.9(، قال المدير التنفيذي إنه قد تمت دراسة مواقع داخل مدينة نيويورك وخارجها. |
88. In response, the Executive Director said an important question was raised in making the distinction between evaluations on programme results, which would certainly take into consideration management issues, and those evaluations that had an initial focus on management. | UN | 88 - وفي معرض الرد على ذلك، قال المدير التنفيذي إن سؤالا مهما قد أُثير عند التمييز بين التقييمات المتعلقة بنتائج البرنامج، والتي ستأخذ في الاعتبار قطعا، قضايا الإدارة، وتلك التقييمات التي كان تركيزها الأوّلي على الإدارة. |
88. In response, the Executive Director said an important question was raised in making the distinction between evaluations on programme results, which would certainly take into consideration management issues, and those evaluations that had an initial focus on management. | UN | 88 - وفي معرض الرد على ذلك، قال المدير التنفيذي إن سؤالا مهما قد أُثير عند التمييز بين التقييمات المتعلقة بنتائج البرنامج، والتي ستأخذ في الاعتبار قطعا، قضايا الإدارة، وتلك التقييمات التي كان تركيزها الأوّلي على الإدارة. |
8. As a result of these and other efforts, the Executive Director said, UNICEF today is a stronger rights-based and results-driven organization that will continue to effectively advance the agenda for children around the world. | UN | 8 - ونتيجة لهذه الجهود ولجهود أخرى، قال المدير التنفيذي إن اليونيسيف، التي باتت اليوم منظمة أقوى قائمة على الحقوق وموجهة نحو تحقيق النتائج، ستواصل الدفع قدماً على نحو فعال بالخطة من أجل الطفل في جميع أرجاء العالم. |
Responding to a specific comment about the composition of the country office, the Regional Director said that the country team in Egypt was in a solid position to implement the country programme and collaborate with partners. | UN | وردا على تعليق خاص عن تكوين المكتب القطري، قال المدير التنفيذي إن الفريق القطري في مصر في وضعية متينة تمكِّنه من تنفيذ البرنامج القطري والتعاون مع الشركاء. |