ويكيبيديا

    "قامت الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States have
        
    • States had
        
    • States of the
        
    • by the States
        
    • States developed
        
    • the States members
        
    170. Over the course of the past year, States have arrested and transferred a total of seven accused to Arusha. UN 170- وعلى مدى العام الماضي، بلغ مجموع الذين قامت الدول بإلقاء القبض عليهم وترحيلهم إلى أروشا سبعة متهمين.
    It is clear, therefore, that although States have increased their commitments to indigenous peoples, there is still a need to address the implementation gap. UN ومن الواضح إذن أنه ولئن قامت الدول بزيادة التزاماتها تجاه الشعوب الأصلية، ما زال يلزم التصدّي لفجوة التنفيذ.
    15. States have taken steps to address the above-mentioned challenges, especially in the area of scientific education and international cooperation. UN 15- وقد قامت الدول بخطوات للتصدي للتحديات الآنفة الذكر، وتحديداً في مجال تدريس العلوم والتعاون الدولي.
    As the federal units of the former Yugoslavia, the successor States had legally defined land borders among themselves only. UN لقد قامت الدول الخلف، بوصفها وحدات اتحادية في يوغوسلافيا السابقة، بتحديد حدودها البرية، على نحو قانوني، فيما بينها فقط.
    In other cases, States had made payments on time at the cost of some sacrifice. UN وفي حالات أخرى، قامت الدول بالسداد في المواعيد مقابل بعض التضحية.
    In addition, in 1992 member States of the European Community signed the Dublin Convention, which established criteria to determine the State responsible for examining an asylum application lodged in one of the countries of the Community, thus preventing claims from being filed simultaneously in several States. UN وفضلا عن ذلك، قامت الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية في عام ١٩٩٢ بتوقيع اتفاقية دبلن، التي وضعت معايير لتحديد الدولة المسؤولة عن دراسة طلب للجوء الذي يودع في أحد بلدان الجماعة، وبذلك حيل دون تقديم الطلبات في عدة دول في نفس الوقت.
    72. The Subcommittee for the Prevention of Torture, whose members are nominated by the States parties to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, met in February and June 2007. UN 72 - واجتمعت اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب، التي قامت الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو غير الإنسانية أو المهينة بتسمية أعضائها في شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2007.
    To this effect, small island developing States have mobilized resources at the national and regional levels despite their limited resource base, and in this regard additional resources should be mobilized to support their efforts; UN ولهذا الغرض، قامت الدول الجزرية الصغيرة النامية بحشد الموارد على الصعيدين الوطني والإقليمي، على الرغم من محدودية قاعدة مواردها، ولا بد في هذا الصدد من تعبئة موارد إضافية لدعم جهود تلك الدول؛
    To that effect, small island developing States have mobilized resources at the national and regional levels despite their limited resource base, and in this regard additional resources should be mobilized to support their efforts; UN ولهذا الغرض، قامت الدول الجزرية الصغيرة النامية بحشد الموارد على الصعيدين الوطني والإقليمي، على الرغم من محدودية قاعدة مواردها، ولا بد في هذا الصدد من تعبئة موارد إضافية لدعم جهود تلك الدول؛
    Since 1998, Member States have developed and improved national plans and strategies to address illicit drug crop cultivation, including alternative development, eradication and other law enforcement measures. UN ومنذ عام 1998، قامت الدول الأعضاء بوضع وتحسين خطط واستراتيجيات وطنية ترمي إلى التصدي لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة، تشمل التنمية البديلة وإبادة المزروعات وغير ذلك من تدابير إنفاذ القوانين.
    The Pacific small island developing States have also drawn up a list of regional priorities but have not ranked the programme areas in any order of priority. UN كما قامت الدول الجزرية الصغيرة النامية فــي المحيـط الهادئ أيضا بوضع قائمة باﻷولويات اﻹقليمية، ولكنها لـم ترتـب المجالات البرنامجية مـن حيـث اﻷولوية.
    39. By contrast, Member States have been relatively prompt in paying pledges made for voluntary contributions. UN 39 - بالمقارنة مع ذلك، قامت الدول الأعضاء بتسديد تبرعاتها المعلنة بسرعة نسبية.
    In quantitative terms, since 2006, Member States have made demonstrable and significant progress in addressing the threat of proliferation of weapons of mass destruction. UN ومن الناحية الكمية، قامت الدول الأعضاء منذ عام 2006 بإحراز تقدم مشهود وملموس في معالجة التهديد بانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    To this effect, small island developing States have mobilized resources at the national and regional levels despite their limited resource base, and in this regard additional resources should be mobilized to support their efforts; UN ولهذا الغرض، قامت الدول الجزرية الصغيرة النامية بحشد الموارد على الصعيدين الوطني والإقليمي، على الرغم من محدودية قاعدة مواردها، ولا بد في هذا الصدد من تعبئة موارد إضافية لدعم جهود تلك الدول؛
    42. Member States have wisely put international migration high on the global agenda in 2006. UN 42 - وقد قامت الدول الأعضاء بشكل يتسم بالحكمة بوضع الهجرة الدولية في موضع عال على جدول الأعمال العالمي هذه السنة.
    To attain the goals of the Declaration, States had promoted capacity-building for indigenous peoples. UN 103- ولتحقيق أهداف الإعلان، قامت الدول بتعزيز بناء القدرات لدى الشعوب الأصلية.
    In response, the African States had developed a five-year plan of action which included ratification of the relevant United Nations conventions and increased judicial cooperation. UN وللتصدي لهذه الأنشطة، قامت الدول الأفريقية بوضع خطة عمل خمسية تتضمن التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة وزيادة التعاون القضائي فيما بينها.
    Since 1998, member States had developed and improved national plans and strategies to address illicit drug crop cultivation, including alternative development and crop eradication, but only a few States had succeeded in securing the long-term support of donors and international financial institutions. UN ومنذ عام 1998، قامت الدول الأعضاء بوضع وتحسين خطط واستراتيجيات وطنية للتصدي لزراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، شملت إبادة تلك المحاصيل ومشاريع للتنمية البديلة، لكن قلّة من الدول فحسب نجحت في تأمين دعم طويل الأمد من الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    As soon as the Armistice Agreement was signed, Member States of the United Nations which had participated in the Korean war withdrew their forces, to the exclusion only of the United States. UN وبمجرد توقيع اتفاق الهدنة، قامت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي كانت قد شاركت في الحرب الكورية بسحب قواتها، باستثناء الولايات المتحدة.
    7. United Nations bodies had adopted a number of resolutions and 11 conventions against terrorism, most of which had been signed and ratified by the States members of the European Union, which pledged to try to ratify the rest of them by the year 2000. UN ٧ - ومضى يقول إن هيئات اﻷمم المتحدة اعتمدت عددا من القرارات و ١١ اتفاقية ضد اﻹرهاب، قامت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بالتوقيع والتصديق على معظمها، وتعهدت بالتصديق على ما بقي منها بحلول عام ٢٠٠٠.
    In particular, States developed and implemented national action plans to implement the Programme of Action on Small Arms. UN وعلى وجه الخصوص، قامت الدول بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لتنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة.
    the States members of the Union had launched a large number of projects at the national level, in addition to various Union-wide initiatives. UN ولقد قامت الدول اﻷعضاء في الاتحاد بعدد كبير من المشاريع على الصعيد الوطني، باﻹضافة إلى عدة مبادرات على نطاق الاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد