It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at an unidentified port in September 1992. | UN | ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى ميناء غير معلوم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Colombo, Sri Lanka, on 18 May 1993. | UN | ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى كولومبو، سري لانكا، في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣. |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Jebel Dhanna, United Arab Emirates, on 2 August 1989. | UN | ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى جبل الظنة، باﻹمارات العربية المتحدة، في ٢ آب/أغسطس ١٩٨٩. |
12.1 The Committee notes that the State party extradited the author although his communication had been registered under the Optional Protocol and a request for interim measures of protection had been addressed to the State party in this respect. | UN | 12-1 تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قامت بتسليم صاحب البلاغ، رغم أن بلاغه كان قد سُجل في إطار البروتوكول الاختياري، ورغم توجيه طلب إلى الدولة الطرف في هذا الصدد لاتخاذ تدابير الحماية المؤقتة. |
For example, a State party would itself be in violation of the Covenant if it handed over a person to another State in circumstances in which it was foreseeable that torture would take place. | UN | فمثلاً، تكون الدولة الطرف منتهكة للعهد إذا قامت بتسليم شخص لدولة أخرى في ظروف يمكن التنبؤ فيها بأنه سيتعرض للتعذيب. |
42. On 25 August 1995, a WFP-hired truck that had made a delivery for the non-governmental organization Caritas at Cacuso drove over a mine on the return journey to Malange. | UN | ٤٢ - في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٥، مرت شاحنة استأجرها برنامج اﻷغذية العالمي، بعد أن قامت بتسليم بعض البنود للمنظمة غير الحكومية " كاريتاس " )الاتحاد الدولي للجمعيات الخيرية والاجتماعية الكاثوليكية(، فوق لغم أثناء رحلة العودة الى مالانغي. |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Buenos Aires, Argentina, on 13 August 1988. | UN | ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى بوينس آيرس، باﻷرجنتين، في ١٣ آب/أغسطس ١٩٨٨. |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Kharg Island, Iran, date unknown. | UN | ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى جزيرة خرج، بإيران، بتاريخ غير معلوم. |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at an unidentified port in an unknown country on an unknown date. | UN | ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى ميناء غير محدد في بلد غير معلوم بتاريخ غير معلوم. |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at an unidentified port, Islamic Republic of Iran, in January 1993. | UN | ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى ميناء غير محدد، بجمهورية إيران اﻹسلامية، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣. |
4. The same ship departed from an unidentified port on an unknown date and it is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Fujairah Anchorage, United Arab Emirates on 1 November 1992. | UN | ٤ - وغادرت السفينة نفسها ميناء غير محدد بتاريخ غير معلوم ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنــوب افريقيــا قبــل الوصول إلى مرسى الفجيرة، باﻹمارات العربية المتحدة في ١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢. |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Fateh Terminal, United Arab Emirates, on 18 February 1993. | UN | ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى مرفأ فاتح، باﻹمارات العربية المتحدة، في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Fujairah Anchorage, United Arab Emirates, on 2 April 1993. | UN | ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى مرسى الفجيرة، باﻹمارات العربية المتحدة، في ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Fujairah Anchorage, United Arab Emirates, on 10 September 1992. | UN | ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى مرسى الفجيرة، باﻹمارات العربية المتحدة، في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at an unidentified port in the Middle East in March 1993. | UN | ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى ميناء غير محدد في الشرق اﻷوسط في آذار/مارس ١٩٩٣. |
8.1 The Committee notes that the State party extradited the author although his communication had been registered under the Optional Protocol and a request for interim measures of protection had been addressed to the State party in this respect. | UN | 8-1 تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قامت بتسليم صاحب البلاغ رغم تسجيل بلاغه بموجب البروتوكول الاختياري، وتوجيه طلب إلى الدولة الطرف باتخاذ تدابير الحماية المؤقتة في هذا الصدد. |
12.1 The Committee notes that the State party extradited the author although his communication had been registered under the Optional Protocol and a request for interim measures of protection had been addressed to the State party in this respect. | UN | 12-1 تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قامت بتسليم صاحب البلاغ، رغم أن بلاغه كان قد سُجل في إطار البروتوكول الاختياري، ورغم توجيه طلب إلى الدولة الطرف في هذا الصدد لاتخاذ تدابير الحماية المؤقتة. |
13.2 As to the application of article 6, the State party relies on the Committee's view that paragraph 1 (right to life) must be read together with paragraph 2(imposition of the death penalty), and that a State party would violate paragraph 6, paragraph 1, if it extradited a person to face possible imposition of the death penalty in a requesting State where there was a real risk of a violation of paragraph 6, paragraph 2. | UN | ٣١-٢ أما عن انطباق المادة ٦، فإن الدولة الطرف تعتمد على رأي اللجنة القائل إنه ينبغي فهم الفقرة ١ )الحق في الحياة( مقرونا بالفقرة ٢ )فرض عقوبة اﻹعدام(، وأن أية دولة طرف تنتهك الفقرة ١ من المادة ٦، إذا ما قامت بتسليم شخص لمواجهة احتمال فرض عقوبة اﻹعدام في دولة طالبة عندما يكون هناك خطر حقيقي في انتهاك الفقرة ٢ من المادة ٦. |
For example, a State party would itself be in violation of the Covenant if it handed over a person to another State in circumstances in which it was foreseeable that torture would take place. | UN | فمثلا تكون دولة طرف ذاتها منتهكة للعهد إذا قامت بتسليم شخص لدولة أخرى في ظروف يمكن التنبؤ فيها بأنه سيقع عليه تعذيب. |
Although UNOCI has handed over disarmament sites to the Government, a plan for completing the disarmament and dismantling of the militias has yet to be developed. | UN | وبالرغم من أن عملية كوت ديفوار قامت بتسليم مواقع نزع السلاح إلى الحكومة، ما زالت لم توضع بعد خطة لإتمام عملية نزع السلاح وحل الميليشيات. |
42. On 25 August 1995, a WFP-hired truck that had made a delivery for the non-governmental organization Caritas at Cacuso drove over a mine on the return journey to Malange. | UN | ٤٢- في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٥، مرت شاحنة استأجرها برنامج اﻷغذية العالمي، بعد أن قامت بتسليم بعض البنود للمنظمة غير الحكومية " كاريتاس " )الاتحاد الدولي للجمعيات الخيرية والاجتماعية الكاثوليكية(، فوق لغم أثناء رحلة العودة الى مالانغي. |