ويكيبيديا

    "قانونها النموذجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its Model Law on
        
    " Recalling the adoption of its Model Law on Public Procurement at its forty-fourth session, in 2011, UN " وإذ تستذكر اعتماد قانونها النموذجي للاشتراء العمومي في دورتها الرابعة والأربعين المعقودة عام 2011،()
    Paragraphs 1 to 5 described the progress made in 2008, in particular the completion and adoption of the Legislative Guide on Secured Transactions, the completion and approval of a draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea and the revision of its Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services and its Arbitration Rules. UN وتعرض الفقرات من 1 إلى 5 التقدم الذي أحرز في عام 2008، وبخاصة الانتهاء من وضع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المكفولة بضمانات واعتماده، واستكمال واعتماد مشروع اتفاقية بشأن عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا، وتنقيح قانونها النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات وقواعد التحكيم.
    In this context, UNCITRAL initiated the review of its Model Law on Public Procurement in line with the requirements of the Convention, and jointly with UNODC and UNDP conducted a review of legislation in Montenegro. UN وفي هذا السياق، استهلّت الأونسيترال استعراض قانونها النموذجي بشأن المشتريات العمومية بما يتماشى مع متطلبات الاتفاقية، وقامت، بالاشتراك مع المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باستعراض التشريعات في الجبل الأسود.
    The Commonwealth of Independent States incorporated into its Model Law " On Counteracting Mercenarism " a group of articles on State licensing of private military and security companies aimed at preventing mercenary-related activities. UN وأدرجت رابطة الدول المستقلة في قانونها النموذجي بشأن " مكافحة الارتزاق " مجموعة من المواد المتعلقة بترخيص الدولة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة ترمي إلى منع الأنشطة المتصلة بالمرتزقة.
    " Recalling the adoption of its Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services at its twenty-seventh session, in 1994, UN " وإذ تستذكر اعتماد قانونها النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات في دورتها السابعة والعشرين، المعقودة عام 1994،()
    54. Since the completion by the Commission of its Model Law on Electronic Commerce in 1996, efforts had begun to reach consensus on international rules for electronic signature systems and message authentication. UN ٥٤ - وأشارت إلى أنه منذ انتهاء الأونسترال في عام ١٩٩٦ من وضع قانونها النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية فإن الجهود تبذل التماسا للتوصل إلى توافق آراء حول القواعد الدولية لنظم التوقيع الإلكتروني وسلطات التصديق.
    Similarly, this is done by UNCITRAL in CLOUT (Case Law On UNCITRAL Texts), not for the Convention, but for court decisions, in short extract, on texts produced by UNCITRAL, including its Model Law on International Commercial Arbitration. UN وبالمثل ، قامت بذلك لجنة اﻷونسيترال في قانون السوابق القضائية المستندة الى نصوص لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ، ليس فيما يتعلق بالاتفاقية ، بل فيما يتعلق بقرارات المحاكم ، في عجالة ، بشأن النصوص التي أصدرتها اﻷونسيترال ، ومن بينها قانونها النموذجي للتحكيم التجاري الدولي .
    Mr. ZHANG Kening (China) said that his delegation noted with satisfaction that UNCITRAL had formally adopted its Model Law on Procurement of Goods and Construction. UN ١٠ - السيد زيهانغ كينينغ )الصين(: قال إن وفده لاحظ مع الارتياح أن اللجنة اعتمدت رسميا قانونها النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات.
    " Recalling the adoption of its Model Law on Public Procurement at its forty-fourth session, in 2011, and an accompanying Guide to Enactment at its forty-fifth session, in 2012, UN " إذ تستذكر اعتماد قانونها النموذجي للاشتراء العمومي في دورتها الرابعة والأربعين، عام 2011، ودليل الاشتراع المشفوع به في دورتها الخامسة والأربعين، عام 2012،()
    3. Welcomes the progress made by the Commission in its work on a revision of its Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services through the consideration of chapter I of the draft revised model law, and encourages the Commission to complete its work on the revised model law as soon as possible; UN 3 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في عملها المتعلق بتنقيح قانونها النموذجي لشراء السلع والإنشاءات والخدمات() من خلال النظر في الفصل الأول من مشروع القانون النموذجي المنقح()، وتشجع اللجنة على إتمام عملها بشأن القانون النموذجي المنقح في أقرب وقت ممكن؛
    3. Welcomes the progress made by the Commission in its work on a revision of its Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services through the consideration of chapter I of the draft revised model law, and encourages the Commission to complete its work on the revised model law as soon as possible; UN 3 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في عملها المتعلق بتنقيح قانونها النموذجي لشراء السلع والإنشاءات والخدمات() من خلال النظر في الفصل الأول من مشروع القانون النموذجي المنقح()، وتشجع اللجنة على اتمام عملها بشأن القانون النموذجي المنقح في أقرب وقت ممكن؛
    4. Welcomes the progress made by the Commission in its work on a revision of its Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, and on a draft instrument on transport law, and endorses the decision of the Commission to take up new topics in the areas of arbitration and insolvency law; UN 4 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في عملها المتعلق بتنقيح قانونها النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات() وبمشروع صك يتعلق بقانون النقل، وتؤيد قرار اللجنة تناول مواضيع جديدة في مجالي التحكيم وقانون الإعسار؛
    4. Welcomes the progress made by the Commission in its work on a revision of its Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, and on a draft instrument on transport law, and endorses the decision of the Commission to take up new topics in the areas of arbitration and insolvency law; UN 4 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في عملها المتعلق بتنقيح قانونها النموذجي لشراء السلع والإنشاءات والخدمات() وبمشروع صك يتعلق بقانون النقل، وتؤيد قرار اللجنة تناول مواضيع جديدة في مجالي التحكيم وقانون الإعسار؛
    Paragraphs 1 to 3 referred to the progress achieved by the Commission in preparing a legislative guide on secured transactions which it expected to complete in December 2007, in revising its Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services and the UNCITRAL Arbitration Rules, in preparing a draft instrument on transport law and in its work on future developments in insolvency law. UN فالفقرات من 1 ألى 3 تشير إلى التقدم الذي أحرزته اللجنة في إعداد الدليل التشريعي بشِأن المعاملات المضمونة الذي تتوقع إنجازها في كانون الأول/ديسمبر 2007، وفي تنقيح قانونها النموذجي لشراء السلع والإنشاءات والخدمات، وقواعد التحكيم لدى لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وفي إعداد مشروع الصك المتعلق بقانون النقل.
    3. Welcomes the progress made by the Commission in its work on a revision of its Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services and of the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law, and on the preparation of a draft instrument on transport law and on future developments in insolvency law, and endorses the decision of the Commission to undertake further work in the area of security interests; UN 3 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في عملها المتعلق بتنقيح قانونها النموذجي لشراء السلع والإنشاءات والخدمات() وبتنقيح قواعد التحكيم التي وضعتها لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي()، وفي عملها المتعلق بإعداد مشروع صك بشأن قانون النقل وبالتطورات التي يمكن أن تطرأ في المستقبل على قانون الإعسار، وتؤيد قرار اللجنة مواصلة العمل في مجال المصالح الضمانية؛
    3. Welcomes the progress made by the Commission in its work on a revision of its Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services and of the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law, and on the preparation of a draft instrument on transport law and on future developments in insolvency law, and endorses the decision of the Commission to undertake further work in the area of security interests; UN 3 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في عملها المتعلق بتنقيح قانونها النموذجي لشراء السلع والإنشاءات والخدمات() وتنقيح قواعد التحكيم التي وضعتها لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي()، وبعملها المتعلق بإعداد مشروع صك بشأن قانون النقل، وبالتطورات التي يمكن أن تطرأ في المستقبل على قانون الإعسار، وتؤيد قرار اللجنة مواصلة العمل في مجال المصالح الضمانية؛
    UNCITRAL adopted its Model Law on International Commercial Arbitration on 21 June 1985 with the intent that its provisions might be enacted substantially verbatim, ( in the context that the Model Law always was intended to operate within domestic legal frameworks), with the expectation that the matters it dealt with would be applied as municipal law with minimal derogation by operation of the particular laws of the enacting State. UN اعتمدت لجنة اﻷونسيترال قانونها النموذجي للتحكيم التجاري الدولي في ١٢ حزيران/يونيه ٥٨٩١ بقصد أن تشرّع أحكامها حرفيا حسب جوهرها ، )في السياق أن يسري القانون النموذجي في الاطارات القانونية الحالية( باستثناء اﻷمور التي تناولها فسوف تطبق كقانون محلي بأقل درجة من الخروج على القانون النموذجي بسريان قوانين الدولة المشترعة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد