ويكيبيديا

    "قانونية أو مؤسسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal or institutional
        
    Although there are no legal or institutional impediments to home or land ownership in Canada, women can face socio-economic impediments to home and land ownership. UN وبالرغم من عدم وجود عوائق قانونية أو مؤسسية لاحتياز المنازل أو الأرض في كندا، فقد تتعرض المرأة لعوائق اجتماعية واقتصادية في هذا المجال.
    There were no legal or institutional barriers to women's participation in cultural and leisure activities, but there was very little sporting activity for women (CEDAW/C/GIN/1-3, p. 95). UN ولا توجد أي حوافز قانونية أو مؤسسية لمشاركة المرأة في الأنشطة الثقافية أو الترويجية، ولكن يوجد قدر ضئيل جدا من النشاط الرياضي للمرأة CEDAW/C/GIN/1-3)، الصفحة 95).
    In cases of divorce, securing child support is important issue. But there is no legal or institutional means to enforce child support decisions. UN 256 - ويعتبر الحصول على نفقة للطفل مسألة هامة في حالات الطلاق، ولكن لا توجد سُبل قانونية أو مؤسسية لتنفيذ القرارات الخاصة بنفقة الأطفال.
    Although discriminatory provisions of statutory, religious and customary law could be appealed through due process in the courts, she wondered whether there were other legal or institutional mechanisms for ensuring the uniformity of human-rights protection nationwide. UN وأضافت قائلة إنه على الرغم من أن الأحكام التمييزية الواردة في القانون المدني والشريعة والقانون العرفي يمكن إلغاؤها عن طريق الإجراءات القانونية المتبعة في المحاكم فإنها تستفسر عما إذا كان هناك آليات قانونية أو مؤسسية أخرى لضمان توحيد تدابير حماية حقوق الإنسان على صعيد البلد.
    122. In Bulgaria there are no legal or institutional obstacles to women representing the country at the international level, neither to women's participation in international organizations. UN 122 - لا توجد عقبات قانونية أو مؤسسية في بلغاريا تحول دون أن تمثل المرأة البلد على المستوى الدولي، ولا أمام مشاركة المرأة في المنظمات الدولية.
    263. Women in Bulgaria do not face legal or institutional barriers to rest and recreation, to sport pursuits, or to involvement in cultural life. UN 263 - ولا تواجه النساء في بلغاريا أي عوائق قانونية أو مؤسسية في الحصول على الراحة والترويح، أو ممارسة الألعاب الرياضية، أو المشاركة في الحياة الثقافية.
    Since 1974, women have been allowed to join the diplomatic corps (Decree-Law 308/74, 6th July), ruled that there were no legal or institutional obstacles to women representing the Government internationally or in international organisations). UN 129- ومنذ عام 1974 سمح للمرأة بالانضمام للهيئة الدبلوماسية (المرسوم بقانون 308/74 الذي قضى بألا توضع أي عقبات قانونية أو مؤسسية أمام تمثيل المرأة للحكومة على الصعيد الدولي أو في المنظمات الدولية).
    References to IAEA definitions and categories are included as a guide and do not presuppose possible legal or institutional arrangements (including for verification) under an FMCT. UN والإشارات إلى تعاريف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتصنيفاتها موردة للاستدلال ولا تفترض مسبقاً إمكانية وجود ترتيبات قانونية أو مؤسسية (بما في ذلك لأغراض التحقق) في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Since 1974, women have been allowed to join the diplomatic corps (law decree number 308/74, of 6 July, ruled that there ware no legal or institutional obstacles to women representing the Government internationally or in international organizations). UN ومنذ عام ١٩٧٤، سمح للمرأة بالانضمام إلى السلك الدبلوماسي )نص المرسوم بقانون رقم ٣٠٨/٧٤، المؤرخ ٦ تموز/يوليه، على أنه لا توجد أية عقبات قانونية أو مؤسسية تحول دون تمثيل المرأة للحكومة على الصعيد الدولي أو في المنظمات الدولية(.
    However, in the absence of legal or institutional relationship between UNON and the MEAs, the Executive Director of UN-Habitat has no authority to issue instructions to UNON concerning the provision of services for MEAs. UN ومع ذلك، ونظراً لعدم وجود علاقة قانونية أو مؤسسية بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، فإن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ليست لديه صلاحية إصدار تعليمات إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي فيما يتعلق بتقديم خدمات للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    21. The Subcommittee recommends that the NPM continue collaborating with the Working Group on the amendments to the Law on Parliamentary Advocates, as well as engaging in a proactive fashion with the legislature and any other relevant institutions, in particular the Parliamentary Human Rights Commission, in order to contribute to the elimination of any current or future legal or institutional constraints. UN 21- وتوصي اللجنة الفرعية الآلية الوقائية الوطنية بمواصلة التعاون مع الفريق العامل المعني بإدخال تعديلات على قانون الوسطاء البرلمانيين، وكذلك العمل بطريقة استباقية مع الهيئة التشريعية وأية مؤسسة معنية أخرى، ولا سيما اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان، بغية الإسهام في إزالة أية قيود قانونية أو مؤسسية في الحاضر أو المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد