It cannot, therefore, be concluded that Mr. McLawrence was denied the opportunity to have the lawfulness of his detention reviewed in court without delay. | UN | ولذا لا يمكن استنتاج أن السيد ماك لورانس حرم من فرصة إعادة النظر في قانونية احتجازه في المحكمة دون إبطاء. |
It also notes that the author, despite having been assigned an ex officio lawyer, was prevented from taking proceedings before a court to assess the lawfulness of his detention. | UN | كما تلاحظ أن صاحب البلاغ، على الرغم من تعيين محامٍ له تلقائياً، مُنع من رفع دعوى أمام المحكمة لتقييم قانونية احتجازه. |
He has had no judicial recourse to contest the lawfulness of his detention. | UN | ولم يعط أي فرصة قضائية للطعن في قانونية احتجازه. |
The author's father was never able to challenge the legality of his detention. | UN | ولم يتسن له قط الطعن في قانونية احتجازه. |
The Committee recalls that the author's cousin was never brought before a judge and never could challenge the legality of his detention. | UN | وتشير اللجنة إلى أن ابن عم صاحب البلاغ لم يمثل قط أمام قاضٍ ولم يتمكن قط من الطعن في قانونية احتجازه. |
He had no access to legal counsel and was unable to challenge the lawfulness of his detention before a court. | UN | ولم يتمكن من الحصول على دفاع قضائي والطعن في قانونية احتجازه أمام قاضٍ. |
Mr. El Rimahi was never given an opportunity to be heard by a judge to contest the lawfulness of his detention. | UN | ولم يتمكن قط من المثول أمام قاضٍ كي يطعن في قانونية احتجازه. |
His challenge of the lawfulness of his detention had not been dealt with until the case had come up before the Court of Appeal 12 months later. | UN | ولم يتم النظر في طعنه بعدم قانونية احتجازه إلا بعد عرض قضيته على محكمة الاستئناف، بعد انقضاء ٢١ شهراً على ذلك الاحتجاز. |
Paragraph 4 entitles anyone deprived of his liberty to take proceedings before a court, in order to have the court decide on the lawfulness of his detention. | UN | وتعطي الفقرة ٤ ﻷي فرد يحرم من حريته الحق في إقامة دعوى أمام إحدى المحاكم لكي تفصل في قانونية احتجازه. |
Paragraph 4 entitles anyone deprived of his liberty to take proceedings before a court, in order to have the court decide on the lawfulness of his detention. | UN | وتعطي الفقرة ٤ ﻷي فرد يحرم من حريته الحق في إقامة دعوى أمام إحدى المحاكم لكي تفصل في قانونية احتجازه. |
He was never brought before a judicial authority and never had the opportunity to challenge the lawfulness of his detention. | UN | زد على ذلك أنه لم يقدم إلى هيئة قضائية ولم تمنح له إمكانية الاعتراض على قانونية احتجازه. |
In the circumstances, the Committee concludes that the author's right under article 9, paragraph 4, was also violated, since he was not, in due time, afforded the opportunity to obtain, on his own initiative, a decision by a court on the lawfulness of his detention. | UN | وفي هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن حق صاحب البلاغ المقرر بموجب الفقرة ٤ من المادة ٩ قد انتهك ﻷنه لم تتح له في الوقت المناسب فرصة الحصول بمبادرته الذاتية على قرار من المحكمة بشأن قانونية احتجازه. |
3.10 The enforced disappearance has made it impossible for Farid Faraoun to exercise his right to appeal in order to challenge the lawfulness of his detention. | UN | 3-10 ويستحيل على فريد فرعون، بسبب اختفائه القسري، ممارسة حقه في التظلم للطعن في قانونية احتجازه. |
The Committee recalls that the author's brother was never brought before a judge and never could challenge the legality of his detention. | UN | وتشير اللجنة إلى أن أخا صاحب البلاغ لم يمثل قطّ أمام قاضٍ ولم تتح لـه قطّ إمكانية الطعن في قانونية احتجازه. |
He has neither been brought before a judicial officer, nor otherwise been provided with the possibility to challenge the legality of his detention. | UN | ولم يمثُل أمام موظف قضائي ولم يُمنح الفرصة للطعن في قانونية احتجازه. |
FRBSC is competent to review the legality of his detention under the Foreigners Act 1946. | UN | والمجلس الأعلى للطعون هو الهيئة القضائية المخولة بإعادة النظر في قانونية احتجازه بموجب قانون الأجانب لسنة 1946. |
He was interrogated twice after being arrested but could at no point contest the legality of his detention. | UN | وقد استجوب السيد الفوزان مرتين بعد إلقاء القبض عليه لكنه لم يتمكن في أي مرحلة من الطعن في قانونية احتجازه. |
Consequently, he has not had the possibility to challenge the legality of his detention before a judicial authority. | UN | وبالتالي لم تتح له الفرصة للطعن في قانونية احتجازه أمام سلطة قضائية. |
None of them had the opportunity to make an application to challenge the lawfulness of their detention. | UN | ولم يحصل أيٍ منهم على فرصة الطعن في قانونية احتجازه. |
A fundamental aspect of this right is the possibility of contesting the legality of one's detention. | UN | وثمة جانب أساسي لهذا الحق هو إمكانية طعن الشخص في قانونية احتجازه. |
States must ensure that the full range of legal and practical safeguards to prevent torture is available, including the right for anyone arrested or detained on criminal charges to be brought promptly before a judge and to be tried within a reasonable amount of time or to be released, and the right to challenge promptly the lawfulness of one's detention before a court. | UN | وعلى الدول أن تتأكد من أن جميع الضمانات القانونية والعملية لمنع التعذيب متوفرة، بما فيها حق كل من ألقي عليه القبض أو احتجز بتهم جنائية في المثول فوراً أمام قاضٍ ومحاكمته في غضون مدة معقولة أو الإفراج عنه، وحقه في أن يطعن فوراً في قانونية احتجازه لدى محكمة. |
It thus made no mention of the right of an alien to take proceedings by which the lawfulness of his or her detention would be decided speedily by a court and his or her release ordered if the detention was not lawful. | UN | وهكذا فأنه لم يورد أي إشارة لحق الأجنبي في اتخاذ الإجراءات التي ستقرر المحكمة على وجه السرعة على أساسها قانونية احتجازه والإفراج عنه إذا لم يكن الاعتقال قانونيا. |