ويكيبيديا

    "قانونية شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive legal
        
    • universal legal
        
    • cross-cutting legal
        
    • overarching legal
        
    comprehensive legal analyses on international standards and best practices were provided in the concept papers mentioned above. UN وقدمت تحليلات قانونية شاملة للمعايير الدولية والممارسات الفضلى في ورقات مفاهيمية مذكورة آنفاً.
    In the area of financial assistance, both comprehensive legal aid and rights of compensation are provided for. UN وفي مجال المساعدات المالية، يُنص على تقديم مساعدات قانونية شاملة وعلى الحق في الحصول على تعويض.
    He stressed the need to develop comprehensive legal frameworks in order to protect female migrant workers and women and children who were the victims of sexual exploitation. UN وشدد على ضرورة وضع أطر قانونية شاملة لحماية العاملات المهاجرات والنساء واﻷطفال الذين يقعون ضحية للاستغلال الجنسي.
    The United Kingdom had comprehensive legal safeguards to prevent such an occurrence. UN فلدى المملكة المتحدة ضمانات قانونية شاملة لمنع مثل هذه الحوادث.
    All those and other details were contained in a comprehensive legal file which the delegation would be pleased to make available to the Committee, in the hope that the case could be closed. UN ووردت كل التفاصيل في دعوى قانونية شاملة سوف يكون الوفد سعيدا بعرضها على اللجنة بأمل قفل القضية.
    The Government should adopt holistic national legislation covering all forms of discrimination in a comprehensive legal act UN ينبغي للحكومة أن تعتمد قوانين وطنية شمولية تغطي جميع أشكال التمييز في شكل وثيقة قانونية شاملة
    comprehensive legal processes are available to act against those responsible for such criminal activity. UN وهناك عمليات قانونية شاملة متاحة ضد أولئك المسؤولين عن ممارسة مثل هذا النشاط الإجرامي.
    The task of creating a comprehensive legal instrument is yet to be fulfilled. UN ولم يتم حتى الآن إنجاز المهمة المتمثلة في إيجاد أداة قانونية شاملة.
    The task of creating a comprehensive legal instrument is yet to be fulfilled. UN ولم يتم حتى الآن إنجاز المهمة المتمثلة في إيجاد أداة قانونية شاملة.
    It contains a comprehensive legal formula that prohibits any use of force against spacecraft using anti-satellite or other devices. UN وهو يتضمن صيغة قانونية شاملة تحظر أي استخدام للقوة ضد مركبات فضائية تستخدم أجهزة مضادة للسواتل أو غيرها من الأجهزة.
    3. A proposal on a comprehensive legal protection against discrimination was submitted by a law commission in 2009. UN 3- وقدّمت إحدى اللجان القانونية في عام 2009 مقترحاً بشأن توفير حماية قانونية شاملة من التمييز.
    The mayor's office asked me to do a comprehensive legal review of all of your cases. Open Subtitles مكتبالمحافظطلبمني العمل بدراسة قانونية شاملة لجميع القضايا الخاصة بك
    Finally, she called upon the Council to consider commissioning a comprehensive legal study to help facilitate the emergence of an international customary norm prohibiting the use of the death penalty under all circumstances. UN وأخيراً، قالت إنها دعت المجلس إلى النظر في طلب إجراء دراسة قانونية شاملة للمساعدة في تسهيل ظهور قاعدة عرفية دولية تحظر استخدام عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    Furthermore, comprehensive legal prohibitions of violence were enacted in 34 countries, more than doubling their number compared with 2006. UN وعلاوة على ذلك، فقد سُنَّت أشكال حظر قانونية شاملة للعنف في 34 بلداً، مما زاد عددها إلى أكثر من الضعف بالمقارنة مع عام 2006.
    He recommended a comprehensive legal study on the emergence of a customary norm prohibiting the use of the death penalty under all circumstances. UN 4 - وأوصى بإجراء دراسة قانونية شاملة بشأن نشوء قاعدة عرفية تحظر استخدام عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    Assistance has included comprehensive legal reviews of the Citizenship Act and media bills, which were aimed at harmonizing draft legislation with international and regional human rights standards. UN وشملت المساعدة إجراء استعراضات قانونية شاملة لقانون الجنسية وقانون وسائل الإعلام بغية مواءمة مشاريع التشريعات مع المعايير الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    2. Develop comprehensive legal frameworks for technical and vocational education and training UN 2 - صوغ أطر قانونية شاملة للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
    90. States should adopt comprehensive legal frameworks in line with international norms and standards. UN 90 - ينبغي أن تعتمد الدول أطرًا قانونية شاملة تتماشى مع القواعد والمعايير الدولية.
    20. Ms. Garros (Monaco) said that it was essential for the parties to the Framework Convention on Climate Change to agree on a new universal legal instrument by 2015. UN 20 - السيدة غاروس (موناكو): قالت إن مما له أهمية أساسية أن تتفق أطراف الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على وثيقة قانونية شاملة بحلول عام 2015.
    The workshop reviewed three cross-cutting legal issues that were seen as being of major relevance in the sustained and systematic attention to women's human rights and gender issues in the general human rights framework. UN واستعرضت حلقة العمل ثلاث قضايا قانونية شاملة اعتبرت ذات أهمية كبيرة بالنسبة لما يولى من اهتمام مستمر ومنتظم لمسائل حقوق الإنسان للمرأة ونوع الجنس في الإطار العام لحقوق الإنسان.
    Secondly, my delegation views human security as a relatively new approach for addressing various threats or challenges, rather than as a binding principle or overarching legal issue. UN ثانيا، ينظر وفد بلدي الأمن البشري باعتباره نهجا جديدا نسبيا للتصدي لمختلف التهديدات أو التحديات، وليس باعتباره مبدأ ملزما أو مسألة قانونية شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد