ويكيبيديا

    "قانونية واقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal and economic
        
    Such culturally conditioned institutions do not treat women as subjects of law endowed with legal and economic capacity upon whom men could depend. UN وهذه الأوضاع التي تخضع للظروف الثقافية لا تعامل المرأة بوصفها شخصاً قانونياً يتمتع بأهلية قانونية واقتصادية يمكن أن يعتمد عليها الرجل.
    Those rules should prove acceptable to States with different legal and economic systems. UN وأعرب عن رأيه بأن هذه القواعد ستقبلها دول ذات نظم قانونية واقتصادية مختلفة.
    International donors and investors have withheld their aid or investments pending the introduction of legal and economic reforms. UN وقد أوقف المانحون والمستثمرون الدوليون مساعداتهم أو استثماراتهم في انتظار إدخال إصلاحات قانونية واقتصادية.
    legal and economic instruments have been evolved to rationalize the utilization of natural resources. UN ووضعت صكوك قانونية واقتصادية لترشيد استخدام الموارد الطبيعية.
    Fair legal and economic conditions are established to ensure honest competition among organizations that prepare and disseminate information; UN وُضعت شروط قانونية واقتصادية منصفة لضمان المنافسة الشريفة بين المنظمات التي تتولى إعداد المعلومات وتعميمها؛
    But development policies in agriculture, small businesses and trade must also be implemented, and women must be provided with legal and economic options. UN ولكنه ينبغي أيضا تنفيذ سياسات إنمائية في مجال الزراعة واﻷعمال الصغيرة والتجارة، كما ينبغي توفير خيارات قانونية واقتصادية للمرأة.
    Representation in UNCITRAL meetings should be as broad as possible, as the Commission's main objective is to elaborate legal texts that are universally acceptable to States of all regions and with different legal and economic systems. UN ينبغي أن يكون التمثيل في اللجنة واسع النطاق قدر الامكان، وذلك ﻷن الهدف الرئيسي للجنة يتمثل في اعداد نصوص قانونية مقبولة عالميا لدى الدول في جميع المناطق والتي لها نظم قانونية واقتصادية مختلفة.
    Member States should create legal and economic structures that allow individuals to engage in microbusiness enterprises to generate income. UN وينبغي للدول الأعضاء إنشاء هياكل قانونية واقتصادية تسمح للأفراد بالمشاركة في مشاريع أعمال فائقة الصغر تمكنهم من توليد دخل.
    Guidelines on legal and economic instruments UN مبادئ توجيهية وصكوك قانونية واقتصادية
    Second, policy measures need to be implemented to create a fair and transparent context for competition within a legal and economic environment favourable to business. UN وثانيا، لا بد من تنفيذ تدابير في مجال السياسة العامة لتهيئة أوضاع عادلة وشفافة للمنافسة داخل بيئة قانونية واقتصادية مؤاتية للأعمال التجارية.
    This means that proper legal and economic principles should be created for the development of private farms, on the one hand, and for restructuring and improving the vitality of collective farms, on the other, in line with market conditions and changes in the use of land. UN ويقتضي ذلك وضع مبادئ قانونية واقتصادية مناسبة لتنمية المزارع الخاصة من ناحية، وإعادة تشكيل المزارع الجماعية وتحسين حيويتها من ناحية أخرى، بما يتمشى مع ظروف السوق والتغيرات الطارئة على استخدام اﻷراضي.
    45. Enlargement of the membership of the Commission would provide the benefit of a larger pool of experts from different legal and economic systems without involving further financial implications. UN 45 - ويتيح توسيع عضوية اللجنة مجال الإفادة من مجموعة أكبر من الخبراء من أنظمة قانونية واقتصادية مختلفة دون أن تترتب عليه آثار مالية إضافية.
    At the same time, he recognized that cross-border insolvency was a question which involved technical elements of great legal and economic complexity, and the draft European Union convention on cross-border insolvency, which was nearly completed, might be a useful precedent for the Working Group. UN وأقر، في نفس الوقت، بأن اﻹعسار عبر الحدود مسألة تشمل جوانب تقنية تنطوي على تعقيدات قانونية واقتصادية كبيرة، وذكر أنه قد يكون من المفيد للفريق العامل أن يستند في ذلك الى مشروع اتفاقية الاتحاد اﻷوروبي بشأن اﻹعسار عبر الحدود، الذي أصبحت صيغتها جاهزة تقريبا.
    UNCTAD's multidisciplinary approach, combining legal and economic components of trade and related topics, facilitates the design of operations addressing several interrelated aspects of competition laws, trade rules, investment agreements, electronic commerce, trade logistics, etc.. UN وييسّر نهج الأونكتاد المتعدد التخصصات، الذي يشمل عناصر قانونية واقتصادية للتجارة وما يتصل بها من مواضيع، تصميم العمليات التي تتناول العديد من الجوانب المترابطة لقوانين المنافسة، وقواعد التجارة، واتفاقات الاستثمار، والتجارة الإلكترونية، وسوقيات التجارة، وما إلى ذلك من الجوانب.
    591. The forum participant were given handout materials that included the following: " Catalog of Mini Technologies for Agriculture " , which was prepared by the Ministry of External Economic Relations, Investment, and Trade; the book legal and economic Bases of Farming, which was provided by the Liberal Democratic Party; and other useful publications. UN 591 - وأُعطي المشاركون في المنتدى مواد شملت ما يلي: " قائمة بالتكنولوجيات الصغيرة للزراعة " ، أعدتها وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية والاستثمار والتجارة؛ والكتاب أسس قانونية واقتصادية للزراعة قدمه الحزب الليبرالي الديمقراطي؛ ومنشورات مفيدة أخرى.
    10. We conclude these preliminary remarks by referring to the logical attempt that those who drew up the draft convention undertook to ensure that the standard rules set forth in it will provide appropriate legal solutions to problems arising from the use of electronic communications in international contracts, with due consideration being given to the different legal and economic systems to be found in different countries. UN 10- وننهي هذه الملاحظات الأولية بالإشارة إلى الحرص المنطقي من جانب واضعي مشروع الاتفاقية على أن تكون القواعد الموحدة الواردة بها تقدّم حلولا قانونية مناسبة للمشاكل التي تعترض استخدام وسائل الاتصالات الرقمية في العقود الدولية، مع الأخذ في الاعتبار ما يوجد في الدول المختلفة من أنظمة قانونية واقتصادية مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد