The Government has already undertaken necessary measures to implement through the Abolition of Marital Powers Act. | UN | فقد اتخذت الحكومة بالفعل التدابير اللازمة لتنفيذ هذه التوصية من خلال قانون إلغاء السلطة الزوجية. |
the Abolition of Death Penalty Act was passed, and all death sentences were commuted, in 1995. | UN | سُن قانون إلغاء عقوبة الإعدام، وخففت جميع أحكام الإعدام في عام 1995. |
60. the Abolition of Death Penalty Act was passed in 1995. | UN | 60- وقد أُقرّ قانون إلغاء عقوبة الإعدام في عام 1995. |
It amends the Death Penalty Abolition Act 1973 and extends the application of the current prohibition on the death penalty to State laws. | UN | ويعدل هذا القانون قانون إلغاء عقوبة الإعدام لعام 1973 ويوسع نطاق تطبيق الحظر الحالي لعقوبة الإعدام ليشمل قوانين الدولة. |
Section 12 of the Slavery Abolition Act 1833, which is a statute of the United Kingdom applicable in Jamaica provides: | UN | وتنص المادة ٢١ من قانون إلغاء الرق لعام ٣٣٨١، وهو قانون المملكة المتحدة ساري المفعول في جامايكا، على ما يلي: |
(b) Adoption of the law to abolish the death penalty beginning 1 January 2008; | UN | (ب) اعتماد قانون إلغاء عقوبة الإعدام، ابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 2008؛ |
An interpretation of the Abolition of Marital Power Act, to the extent that it dealt with immovable property, protected women's property rights. | UN | وأضافت إن من أحد تفسيرات قانون إلغاء السلطة الزوجية تفسير يتناول الملكية العقارية وهو يحمي في هذا الصدد حقوق المرأة في الملكية. |
With the Abolition of Marital Power Act 2004, women have more control over property than ever before. | UN | وبفضل قانون إلغاء السلطة الزوجية لعام 2004، تتمتع المرأة بمزيد من السيطرة على الممتلكات أكثر منه في أي وقت مضى. |
There is therefore need to harmonise the various provisions in the Customary and Common laws in order to give effect to the Abolition of Marital Power Act. | UN | ولذلك هناك حاجة لتحقيق الانسجام بين مختلف الأحكام في القانون العرفي والقانون العام لإنفاذ قانون إلغاء السلطة الزوجية. |
The situation has changed with the adoption of the Abolition of Marital Power Act of 2004. | UN | وتغيرت الحالة باعتماد قانون إلغاء السلطة الزوجية لعام 2004. |
The situation has since changed with the adoption of the Abolition of Marital Power Act in 2004. | UN | وقد تغيرت الحالة منذ ذلك الحين باعتماد قانون إلغاء السلطة الزوجية في عام 2004. |
the Abolition of Marital Power Act of 2004 does not apply to marriages under customary or religious laws. | UN | ولا يطبق قانون إلغاء السلطة الزوجية لعام 2004 على الزيجات المعقودة طبقا للقانون العرفي أو القانون الديني. |
This has changed with the Abolition of the Marital Power Act. | UN | وقد تغير هذا بصدور قانون إلغاء السلطة الزوجية. |
This led to the enactment of the Abolition of Corporal Punishment Act in 1997. | UN | وقد أدى هذا إلى سن قانون إلغاء العقوبة الجسدية في عام 1997. |
This led to the enactment of the Abolition of Corporal Punishment Act in 1997. | UN | وقد أدى هذا إلى سن قانون إلغاء العقوبة الجسدية في عام 1997. |
3. Takes note of the adoption by the Legislative Council of the Territory of the Corporal Punishment Abolition Act 2000, which brought to an end the exercise of such a power by the court or other authority; | UN | 3 - تحيط علما باعتماد المجلس التشريعي في الإقليم قانون إلغاء العقوبة البدنية لعام 2000 الذي وضع حدا لممارسة هذه السلطة من قبل المحكمة أو غيرها من السلطات؛ |
3. Takes note of the adoption by the Legislative Council of the Territory of the Corporal Punishment Abolition Act 2000, which brought to an end the exercise of such a power by the court or other authority; | UN | 3 - تحيط علما باعتماد المجلس التشريعي في الإقليم قانون إلغاء العقوبة البدنية لعام 2000 الذي وضع حدا لممارسة هذه السلطة من قبل المحكمة أو غيرها من السلطات؛ |
3. Takes note of the adoption by the Legislative Council of the Territory of the Corporal Punishment Abolition Act 2000, which brought to an end the exercise of such a power by the court or other authority; | UN | 3 - تحيط علما باعتماد المجلس التشريعي في الإقليم قانون إلغاء العقوبة البدنية لعام 2000 الذي وضع حدا لممارسة هذه السلطة من قبل المحكمة أو غيرها من السلطات؛ |
3. Takes note of the adoption by the Legislative Council of the Territory of the Corporal Punishment Abolition Act 2000, which brought to an end the exercise of such a power by the court or other authority; | UN | 3 - تحيط علما باعتماد المجلس التشريعي في الإقليم قانون إلغاء العقوبة البدنية لعام 2000 الذي وضع حدا لممارسة هذه السلطة من قبل المحكمة أو غيرها من السلطات؛ |
(b) Adoption of the law to abolish the death penalty beginning 1 January 2008; | UN | (ب) اعتماد قانون إلغاء عقوبة الإعدام، ابتداءً من 1 كانون الثاني/ يناير 2008؛ |
58. In the areas of governance and human rights, the authorities have made significant efforts, especially in enforcing the law abolishing the death penalty which was adopted in 2007. | UN | 58 - وفي مجالي الحوكمة وحقوق الإنسان، بذلت السلطات جهودا ملحوظة، ولا سيما عبر تطبيق قانون إلغاء عقوبة الإعدام الذي صدر في عام 2007. |
2007 will mark the bicentenary of the passage of the Act Abolishing the trans-Atlantic slave trade in the British empire, and it is anticipated that the General Assembly will hold a commemorative event to mark that historic occasion. | UN | سيوافق عام 2007 الذكرى المائتين لصدور قانون إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في الامبراطورية البريطانية؛ ومن المتوقع أن تعقد الجمعية العامة جلسة تذكارية احتفالا بهذه المناسبة التاريخية. |
She would welcome an update on the bill to abolish the death penalty. | UN | وقالت إنها سترحب بتلقي إفادة مستكملة عن مشروع قانون إلغاء عقوبة الإعدام. |