ويكيبيديا

    "قانون الأجانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Aliens Act
        
    • Aliens Law
        
    • the Foreigners Act
        
    • the Law on Foreigners
        
    • the Act on Foreigners
        
    • the Federal Act on Foreign Nationals
        
    • Law on Aliens
        
    • Act on Aliens
        
    • Aliens Act and
        
    • the Alien Act
        
    • the Aliens' Act
        
    • the law of aliens
        
    Peru has no detention centre for aliens who violate the Aliens Act. UN ولا يوجد في بيرو مركز لاحتجاز الأجانب الذين ينتهكون قانون الأجانب.
    The law to prevent forced marriage was not in fact a law, but another amendment to the Aliens Act. UN وأشارت إلى أن قانون منع الزواج القسري ليس في الحقيقة قانونا بل تعديلا آخر على قانون الأجانب.
    It consists of specially trained officers within each of the 25 corps, who perform the police's duties under the Aliens Act. UN وهي تتكون من أفراد مدربين تدريبا خاصا داخل نطاق كل من الفرق الخمس والعشرين، التي تمارس مهام الشرطة بموجب قانون الأجانب.
    Procedure 148 was added to the Aliens Act Implementation Guidelines at the time the Aliens Act 2000 came into effect. UN ولقد أضيفت القاعدة 148 إلى المبادئ التوجيهية لتنفيذ قانون الأجانب لدى دخول قانون الأجانب لعام 2000 حيز النفاذ.
    4.5 The State party quotes the relevant domestic legislation, namely, article 9 of the Aliens Act of 1 July 1998. UN 4-5 وتستشهد الدولة الطرف بالتشريع المحلي المعني، أي المادة 9 من قانون الأجانب الصادر في 1 تموز/يوليه 1998.
    In that State, the enforcement of the Aliens Act falls to the administration responsible for immigration in the Länder (federal States). UN وفي ألمانيا، تضطلع بتنفيذ قانون الأجانب الإدارةُ المسؤولة عن الهجرة في الولايات.
    19. The possibility for forced removal, provided in the Aliens Act, exists in a general manner in German administrative law. UN 19 - وترد في القانون الإداري الألماني على نحو عام إمكانيةُ التنفيذ الجبري المنصوص عليها في قانون الأجانب.
    These administrative structures include units specializing in the enforcement of the Aliens Act. UN وتضم هذه الهياكل الإدارية وحداتٍ مخصصة لتطبيق قانون الأجانب.
    " the Aliens Act confers the power to expel foreigners from India. UN ' ' يخوِّل قانون الأجانب سلطة طرد الأجانب من الهند.
    Section 121 of the Aliens Act lays down the requirements for holding an alien in detention. UN تتضمن المادة 121 من قانون الأجانب شروط احتجاز الأجانب.
    Aliens who violate the Aliens Act are subject to penalties, the most severe being expulsion from Peru. UN يتعرض الأجنبي الذي ينتهك قانون الأجانب لعقوبات أقصاها الطرد من بيرو.
    Detention of aliens is regulated in chapters 10 and 11 of the Aliens Act. UN ينظم الفصلان 10 و 11 من قانون الأجانب مسألة احتجاز الأجانب.
    the Aliens Act allows for the detention of persons who are about to be expelled or who have been refused entry to Sweden. UN ويسمح قانون الأجانب باحتجاز الأشخاص المعرضين للطرد الوشيك أو الذين مُنعوا من الدخول إلى السويد.
    The question focuses mainly on the accelerated asylum procedure in the Aliens Act 2000. UN يركز السؤال أساساً على إجراء اللجوء المعجل المنصوص عليه في قانون الأجانب لسنة 2000.
    The State party explains that unaccompanied minor aliens may also be detained in custody under the same section of the Aliens Act. UN وشرحت الدولة الطرف أنه يجوز أيضاً احتجاز القصّر الذين لا يرافقهم أحد بموجب نفس المادة في قانون الأجانب.
    However, the State party points out that the author brought his claim directly to the courts, without complying with the terms of the Aliens Act. UN ومع ذلك، تلفت النظر إلى أن صاحب البلاغ قدم طلبه مباشرة إلى المحكمتين ولم يمتثل للأحكام المنصوص عليها في قانون الأجانب.
    Under German Aliens Law, detention is not possible simply on the grounds of an expulsion. UN لا يجيز قانون الأجانب الألماني احتجاز الشخص بسبب قرار الطرد فقط.
    Furthermore, Switzerland adhered strictly to the fundamental principle of non-refoulement, as contained in article 83 of the Foreigners Act. UN وعلاوة على ذلك، تلتزم سويسرا بدقة بمبدأ عدم التمييز، كما ورد في المادة 83 من قانون الأجانب.
    Committee of experts charged with preparing a reform of the Law on Foreigners. UN لجنة الخبراء المكلفة بإعداد إصلاح قانون الأجانب.
    the Act on Foreigners provides for subsidiary protection and protection on humanitarian grounds. UN وينص قانون الأجانب على الحماية الثانوية والحماية لأسباب إنسانية.
    The Committee is concerned that the application of article 68, paragraph 4, of the Federal Act on Foreign Nationals of 2005 could lead to a violation of the principle of non-refoulement, without the possibility of appeal. UN ويساور اللجنة القلق لأن تطبيق الفقرة 4 من المادة 68 من قانون الأجانب لعام 2005 يمكن أن يترتب عنه انتهاك لمبدأ عدم الإعادة القسرية ولا يتيح إمكانية الطعن في الحكم.
    However, they fear that article 12, paragraph 4, subparagraph 7, of the Law on Aliens could lead to their expulsion. UN بيد أنهم يخشون أن تؤدي الفقرة الفرعية ٧ من الفقرة ٤ من المادة ١٢ من قانون اﻷجانب إلى طردهم.
    Until recently, the permit used to be issued for 6 months, whereas the new Act on Aliens provides that such permit can be valid for 6 months to 3 years. UN فحتى وقت قريب، كان من المعتاد أن يصدر التصريح لمدة 6 أشهر، في حين ينص قانون الأجانب الجديد على أن يظل هذا التصريح ساري المفعول لمدة تمتد من 6 أشهر إلى 3 سنوات.
    21. A new Aliens Act and asylum law were under legal procedure. UN 21 - والإجراءات القانونية متواصلة بشأن قانون الأجانب وقانون الهجرة الجديدين.
    The above-mentioned provisions of the Alien Act must be seen as providing an effective remedy in this case, in the State party's opinion. UN ويجب النظر إلى الأحكام المشار إليها أعلاه من قانون الأجانب على أنها تتيح سبيل انتصاف فعالا في هذه القضية، في نظر الدولة الطرف.
    Section 105 of the Aliens' Act makes the exploitation of aliens who are illegally resident in the Austrian territory and find themselves in a position of specific dependency a punishable offence. UN المادة 105 من قانون الأجانب يجعل استغلال الأجانب الذين يقيمون بصورة غير قانونية في الأراضي النمساوية ويجدون أنفسهم في وضع التبعية جريمة يعاقب عليها.
    13. The concept of the nationality of legal persons seems to be generally accepted also in the sphere of the law of aliens. UN ١٣ - ويبدو أن مفهوم جنسية اﻷشخاص الاعتباريين مقبول أيضا بصفة عامة في مجال " قانون اﻷجانب " )١٥(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد