It further informed the Committee that it was considering amending the National Security Law or replacing it with a new act in order to take into account the Committee’s Views. | UN | كما أبلغت اللجنة أنها تنظر في تعديل قانون الأمن القومي أو استبداله لمراعاة آراء اللجنة. |
The Government was strongly urged to follow the recommendation of the Working Group and to abolish the National Security Law as soon as possible. | UN | وحثت الحكومة بقوة وضع توصية الفريق العامل موضع التنفيذ بإلغاء قانون الأمن القومي في أسرع وقت ممكن. |
The Committee recommends that the State party amend article 7 of the National Security Law, with a view to making it compatible with the Covenant. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل المادة 7 من قانون الأمن القومي بغية جعلها تنسجم مع العهد. |
Norway remained concerned about the increased use of the National Security Act. | UN | ولا تزال النرويج تشعر بالقلق إزاء زيادة استخدام قانون الأمن القومي. |
He is said to be facing charges under the National Security Act. | UN | ووجهت إليه تهم بموجب قانون الأمن القومي. |
To prevent the recurrence of similar violations, the Government was actively pursuing the abolition or revision of the National Security Law. | UN | ولتفادي حدوث انتهاكات مماثلة، تواصل الحكومة بفعالية إبطال قانون الأمن القومي أو تعديله. |
The Committee recommends that the State party amend article 7 of the National Security Law, with a view to making it compatible with the Covenant. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل المادة 7 من قانون الأمن القومي بغية جعلها تنسجم مع العهد. |
Current challenges include the reform of the National Security Law and the elimination of the military and police courts jurisdictions to address human rights violations by military and police forces. | UN | وتشمل التحديات التي تواجه إكوادور حالياً تعديل قانون الأمن القومي وإلغاء اختصاص المحاكم العسكرية محاكم الشرطة بالنظر في جرائم حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة وأفراد الشرطة. |
Current challenges include the reform of the National Security Law and the elimination of the military and police courts jurisdictions to address human rights violations by military and police forces. | UN | وتشمل التحديات التي تواجه إكوادور حالياً تعديل قانون الأمن القومي وإلغاء اختصاص المحاكم العسكرية محاكم الشرطة بالنظر في جرائم حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة وأفراد الشرطة. |
As a result, the State party cannot commit itself to a suspension or repeal of article 7 of the National Security Law, although a revision is under discussion. | UN | لذا فإن الدولة الطرف لا يمكنها أن تلزم نفسها بتعليق المادة 7 من قانون الأمن القومي أو إلغائها، على الرغم من أن تنقيح المادة قيد المناقشة. |
The Republic of Korea currently has in place the National Security Law and the General Criminal Code to punish extremism and other behavior should they pose a threat to the public or national security of the Republic of Korea. | UN | لدى جمهورية كوريا حاليا قانون الأمن القومي والقانون الجنائي العام لمعاقبة التطرف وغيره من السلوكيات إذا ما شكلت تهديدا للجمهور أو الأمن القومي لجمهورية كوريا. |
On 8 August 2001, he was arrested and subsequently indicted under article 7 of the National Security Law. | UN | وفي 8 آب/ أغسطس 2001، ألقي عليه القبض ثم أدين بمقتضى المادة 7 من قانون الأمن القومي. |
He emphasizes that the Committee itself has criticized article 7 of the National Security Law as being incompatible with the requirements of article 19, paragraph 3. | UN | وهو يشدد على أن اللجنة نفسها قد انتقدت المادة 7 من قانون الأمن القومي لكونه يتنافى مع مقتضيات الفقرة 3 من المادة 19(). |
7.3 The author's conviction was based on article 7, paragraphs 1 and 3, of the National Security Law. | UN | 7-3 وبنيت إدانة صاحب البلاغ على الفقرتين 1 و3 من المادة 7 من قانون الأمن القومي. |
That's your right, but when you get back, you will be arrested on charges of violating the National Security Law. | Open Subtitles | كلامك صحيح، ولكن عند عودتك إلى هنا... سوف يتم القبض عليك بتهمة إنتهاك قانون الأمن القومي. |
Not achieved owing to threats received by the National Intelligence Security Service during the preparation of the Workshop on the National Security Act. | UN | لم يتحقق ذلك بسبب التهديدات التي تلقاها جهاز الأمن والمخابرات الوطني أثناء التحضير لحلقة العمل بشأن قانون الأمن القومي. |
:: the National Security Act of 1970, which deals with the security of the nation as a whole. | UN | :: قانون الأمن القومي لعام 1970 الذي يتناول أمن الأمة بأسرها. |
It noted that that the National Security Act was the main source of systematic human rights violations. | UN | ولاحظت أن قانون الأمن القومي هو المصدر الأساسي للانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان. |
The revision or abolition of the National Security Act would require public consensus. | UN | وقال إن مراجعة قانون الأمن القومي أو إلغاءه سيتطلب التوصل إلى توافق الرأي العام. |
40. The Democratic People's Republic of Korea expressed grave concern over the National Security Act and the Security Surveillance Act. | UN | 40- وأعربت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن قلقها البالغ إزاء قانون الأمن القومي وقانون المراقبة الأمنية. |
The pamphlet in question was alleged to have called Yoon Ki-nam a “patriotic fighter” and a “fighter for national reunification”, in violation of article 7 of the NSL which punishes the act of “praising”, “encouraging” or “benefiting” North Korea. | UN | ويُدعى أن المنشور المعني وصف يون كي نام بأنه " مناضل وطني " و " مقاتل في سبيل إعادة توحيد كوريا " انتهاكا للمادة ٧ من قانون اﻷمن القومي التي تعاقب على فعل " مدح " أو " تشجيع " أو " إفادة " كوريا الشمالية. |