ويكيبيديا

    "قانون التوظيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Employment Act
        
    • employment law
        
    • the law on employment
        
    • the Employment Ordinance
        
    Another fundamental principle in the Employment Act is the right to equal pay for work of equal value. UN وثمة مبدأ أساسي في قانون التوظيف هو الحق في المساواة في الأجر مقابل العمل المتعادل القيمة.
    the Employment Act has further entrenched the principle of non-discrimination and various grounds, including sex. UN وكذلك رسخ قانون التوظيف مبدأ عدم التمييز لأسباب مختلفة، من بينها الجنس.
    The Government's significant step so far has been the enactment of the Employment Act. UN وكانت الخطوة الملموسة التي اتخذتها الحكومة حتى الآن تتمثل في إنفاذ قانون التوظيف.
    Although the Employment Act adopted in 2000 has many international standards. But it is silent on sexual harassment. UN وبرغم أن قانون التوظيف الصادر في عام 2000 ينطوي على الكثير من المعايير الدولية إلا أنه يسكت عن موضوع التحرش الجنسي.
    Discrimination on the grounds of disability in employment is unlawful both under employment law and under general anti-discrimination law, which impose a duty of reasonable accommodation. UN والتمييز في التوظيف على أساس الإعاقة مخالف للقانون، سواء بموجب قانون التوظيف أو في إطار القانون العام المناهض للتمييز، والذي ينص على واجب استيعاب نسبة معقولة من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    126. In the amendments and modifications to article 13 of the law on employment, as approved, all characteristics, conditions and specific restrictions existing in the Republic were taken into consideration. UN ١٢٦ - وفي التغييرات والتعديلات التي أجريت على المادة ١٣ من قانون التوظيف الذي تمت الموافقة عليه، روعيت جميع الخصائص والشروط والقيود المحددة السارية في الجمهورية.
    The enactment of the Employment Act and the Labour Relations Act are major milestone in the regulation of the employment contract in Malawi. UN جاء سريان قانون التوظيف وقانون علاقات العمل بمثابة معلم رئيسي على طريق تنظيم عقد العمل في ملاوي.
    the Employment Act is not comprehensive and has not addressed issues of sexual harassment at the various stages of the employment contract. UN كذلك فإن قانون التوظيف ليس شاملا ولم يتطرق إلى قضايا التحرش الجنسي على مختلف مراحل عقد العمل.
    This includes the Employment Act, 2007 that seeks to ensure that persons with disabilities achieve equalization in employment. UN وتشمل هذه النظم قانون التوظيف لعام 2007 الذي يسعى إلى ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بتكافؤ فرص العمل.
    This is the same position held by the Employment Act and the PWD Act, 2003. UN وينطبق الشيء نفسه بموجب قانون التوظيف وقانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003.
    118. Domestic workers are recognised as employees under the Employment Act 1955. UN 118- ويعترف قانون التوظيف لعام 1955 بعمال المنازل كموظفين.
    369. The main pieces of legislation regulating employment are the Employment Act 1995 and the Conditions of Employment and Regulations 1991. UN 369- التشريعات الرئيسية التي تنظم التوظيف هي قانون التوظيف لسنة 1995، وقانون الشروط والنظم الخاصة بالتوظيف لسنة 1991.
    Finally, the restrictions on women's working hours in Section 28 of the Employment Act seemed incompatible with the Convention, article 11, paragraph 3, of which called for a periodic review of protective legislation with a review to repeal or revision where appropriate. UN وأخيراً، فإن القيود المفروضة على ساعات عمل المرأة في الباب 28 من قانون التوظيف تبدو غير متوائمة مع الفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية مما يدعو إلى استعراض دوري للتشريعات الحمائية بهدف المراجعة أو الإلغاء أو التنقيح حسب الاقتضاء.
    27. the Employment Act 2006 has consolidated, with amendments, existing enactments and conferred new rights on employees and workers. UN 27 - لقد عزز قانون التوظيف لسنة 2006 - من خلال بعض التعديلات- القوانين القائمة ومنح حقوقا جديدة للموظفين والعمال.
    Ukraine also asked which legislation regulated the rights of working migrants and whether the provisions of the Employment Act of 2004 were extended to this category of workers. UN واستفسرت أوكرانيا أيضاً عن التشريعات التي تنظم حقوق المهاجرين وعما إذا كانت أحكام قانون التوظيف لعام 2004 تشمل هذه الفئة من العمال.
    Ukraine also asked which legislation regulated the rights of working migrants and whether the provisions of the Employment Act of 2004 were extended to this category of workers. UN واستفسرت أوكرانيا أيضاً عن التشريعات التي تنظم حقوق المهاجرين وعما إذا كانت أحكام قانون التوظيف لعام 2004 تشمل هذه الفئة من العمال.
    The case was based on unfair labour practice amounting to breach of the complainant's rights under the Constitution in terms of section 31 of the Constitution, and constructive dismissal in terms of section 60 of the Employment Act. UN وأُقيمت القضية على أساس ممارسة غير عادلة في العمل ترقى إلى انتهاك حقوق الشاكية بموجب أحكام المادة 31 من الدستور وإيقاف تقديري عن العمل بما يخالف أحكام المادة 60 من قانون التوظيف.
    the Employment Act 2000 adds " family responsibilities " as a prohibited factor in the treatment of employees. UN فجاء قانون التوظيف لعام 2000 ليضيف " المسؤوليات الأسرية " بوصفها عاملا محظورا في معاملة الموظفين(40).
    the Employment Act 2000 attempted to apply these principles to the employment contract in Malawi, but discrepancies still remain. UN وقد سعى قانون التوظيف لعام 2000 إلى تطبيق هذه المبادئ على عقد العمل في ملاوي وإن كان الأمر لا يزال ينطوي على أوجه تضارب في هذا الصدد.
    With regard to maternity leave, she said that the public sector conditions served as a benchmark and efforts were being made to extend the same level of benefits to the private sector; the new employment law would include definition of grounds for termination, including illegal grounds such as pregnancy. UN وفيما يتعلق بإجازة الأمومة، قالت إن شروط القطاع العام تُعَدّ مقياسا مرجعيا وإن الجهود تُبذَل لمدّ نفس مستوى الاستحقاقات إلى القطاع الخاص؛ وأضافت أن قانون التوظيف الجديد سيتضمن تعريفا لأسباب إنهاء الخدمة، بما فيها الأسباب غير القانونية مثل الحمل.
    Please explain whether the State party plans to introduce disability as a prohibited ground of discrimination in article 6.2.1 of the law on employment (para. 216). UN 28- يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تزمع إدراج الإعاقة بوصفها أحد أسباب التمييز المحظورة في المادة 6-2-1 من قانون التوظيف (الفقرة 216).
    Following the termination, the plaintiff initiated court action to recover the outstanding wages paid over to the defendant's workers as required under section 43C of the Employment Ordinance. UN ففي أعقاب الإنهاء، أقام المدعي دعوى قضائية لاسترداد الأجور المستحقة التي دفعها لعمال المدَّعَى عليه على النحو المطلوب بموجب المادة 43-جيم من قانون التوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد