ويكيبيديا

    "قانون العقوبات الجديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the new Penal Code
        
    • the new Criminal Code
        
    • a new Penal Code
        
    • new Penal Code and
        
    • new Criminal Code and
        
    the new Penal Code punished the crimes of child abduction, female circumcision, rape, trafficking and early marriage. UN ويعاقب قانون العقوبات الجديد على جرائم اختطاف الأطفال وختان الإناث والاغتصاب والاتجار بالأطفال والزواج المبكر.
    the new Penal Code increases the sentence from 5 to 20 years. UN ويرفع قانون العقوبات الجديد العقوبة من 5 سنوات إلى 20 سنة.
    Crimes relating to prostitution are governed by articles 187 to 194 of the new Penal Code of 1995. UN يجري تناول الجرائم المتصلة بالبغاء في المواد ١٨٧ إلى ١٩٤ من قانون العقوبات الجديد لعام ١٩٩٥.
    With the introduction of the new Criminal Code, Italy might be able to review the reservations with a view to their withdrawal. UN وقد تقوم إيطاليا لدى تقديم قانون العقوبات الجديد بإعادة النظر في جميع التحفظات التي أبدتها بغية سحبها في نهاية المطاف.
    Under the draft of the new Criminal Code, the offences of rape and violence against women and girls were severely punished. UN ويُعرِّف مشروع قانون العقوبات الجديد جرائم الاغتصاب والعنف التي تُرتكب في حق النساء والفتيات بوصفها مخالفات تستحق عقاباً شديداً.
    The Committee also requests the State party to promptly provide the text of the new Penal Code, as requested during the dialogue. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدِّم على الفور نص قانون العقوبات الجديد الذي طُلب تقديمه أثناء الحوار.
    In the new Penal Code, the definition of terrorism is more restricted than in the penal code of 1902. UN وتعريف الإرهاب في قانون العقوبات الجديد هو تعريف أكثر صرامة من التعريف الوارد في قانون العقوبات لعام 1902.
    Lynching is not a form of indigenous justice from any perspective, and it will be considered a crime of collective assassination in the new Penal Code. UN وليس هذا النوع من الإعدام شكلاً من أشكال عدالة السكان الأصليين بأي حال من الأحوال، وسيُعتبر جريمة اغتيال جماعية في قانون العقوبات الجديد.
    the new Penal Code provides for more effective action against perpetrators. UN وينص قانون العقوبات الجديد على إجراء أكثر فعالية ضد مرتكبي التعذيب.
    In 2009 it was decided that a provision concerning prosecution for blasphemy will not be included in the new Penal Code. UN وفي عام 2009، تقرر عدم إدراج حكم في قانون العقوبات الجديد يتعلق بالمقاضاة بسبب الطعن في الدين.
    Domestic violence had been defined as a criminal offence under the new Penal Code. UN وقد جرى تعريف العنف العائلي بأنه فعل إجرامي بمقتضى قانون العقوبات الجديد.
    Please see attached articles 141 of the new Penal Code text on the criminalization of abortion. UN يُرجى الرجوع إلى المادة 141 من نص قانون العقوبات الجديد بشأن تجريم الإجهاض.
    It is particularly concerned that domestic violence is not appropriately sanctioned and criminalized, and that marital rape is not defined as a specific offence under the new Penal Code. UN وما يبعث على القلق بوجه خاص هو عدم إنزال عقوبات مناسبة بمرتكبي العنف العائلي وعدم تجريمه، وعدم تعريف الاغتصاب الزوجي كجريمة محددة بموجب قانون العقوبات الجديد.
    the new Penal Code, which dealt with various terrorist acts, had entered into force on 1 January 1997. UN وإن قانون العقوبات الجديد الذي يتصدى لمختلف اﻷعمال اﻹرهابية، بدأ نفاذه في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    the new Penal Code also covered crimes against humanity, violence against women and freedom of marriage. UN كما أن قانون العقوبات الجديد يغطي الجرائم ضد اﻹنسانية والعنف ضد المرأة وحرية الزواج.
    The State party should ensure that the new Penal Code is in conformity with the Covenant and that it is adopted within a reasonable specified time frame. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن انسجام قانون العقوبات الجديد مع العهد وأن يتم اعتماده في إطار مدة زمنية محددة ومعقولة.
    the new Criminal Code provides for compulsory confiscation of property for crimes involving trafficking in persons. UN وينص قانون العقوبات الجديد على المصادرة الإلزامية للممتلكات التي تستخدم في جرائم الاتجار بالبشر.
    The State party should ensure that the provisions of the new Criminal Code, currently under discussion in Congress, fully respect the rights of women. UN ينبغي للدولة الطرف ضمان احترام أحكام قانون العقوبات الجديد الذي يناقش حالياً في البرلمان لحقوق المرأة احتراماً تاماً.
    The possibility of substituting life imprisonment for the death penalty was being considered in connection with the new Criminal Code. UN ومن المرتقب أن تسوى في قانون العقوبات الجديد مسألة الاستعاضة عن عقوبة اﻹعدام بالسجن المؤبد.
    The drafts of the new Criminal Code and the Code of Administrative Violations of the Republic of Latvia which are now being worked out provide for legal regulations which will ensure the implementation of the above-mentioned restrictive legislative regulations. UN إن مشروع قانون العقوبات الجديد وقانون الانتهاكات الادارية لجمهورية لاتفيا قيد الوضع في الوقت الحاضر ينصان على أنظمة قانونية من شأنها أن تضمن تنفيذ اﻷنظمة القانونية التقييدية المذكورة أعلاه.
    In that regard, Chile made reference to the possibility of integrating the crimes established by the Migrants Protocol in a new Penal Code that was being prepared. UN وأشارت شيلي في هذا الصدد إلى إمكانية إدراج الجرائم المذكورة في البروتوكول في قانون العقوبات الجديد الجاري إعداده.
    Members asked about the status of the new Penal Code and the extent of independence enjoyed by magistrates. UN وتساءل اﻷعضاء أيضا عن مركز قانون العقوبات الجديد ومدى تمتع القضاة بالاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد