ويكيبيديا

    "قانون المحكمة الدستورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Constitutional Court Act
        
    • the Law on the Constitutional Court
        
    • the Act on the Constitutional Court
        
    • the Law on Constitutional Court
        
    He states that, since the reform of the Constitutional Court Act, an application for amparo is appropriate only in cases that have " special constitutional significance " . UN ويقول إن طلب إعمال الحقوق الدستورية لم يعد مناسباً إلا في القضايا " ذات الأهمية الدستورية الخاصة " ، وذلك منذ تعديل قانون المحكمة الدستورية.
    He states that, since the reform of the Constitutional Court Act, an application for amparo is appropriate only in cases that have " special constitutional significance " . UN ويقول إن طلب إعمال الحقوق الدستورية لم يعد مناسباً إلا في القضايا " ذات الأهمية الدستورية الخاصة " ، وذلك منذ تعديل قانون المحكمة الدستورية.
    73. Judicial proceedings in the Constitutional Court are conducted in accordance with the Constitutional Court Act. UN 73- يجب أن تتفق إجراءات المحكمة الدستورية مع قانون المحكمة الدستورية بجمهورية أوزبكستان.
    The status of the Constitutional Court and the procedure of the implementation of powers thereof is established by the Law on the Constitutional Court of the Republic. UN ويحدد قانون المحكمة الدستورية لليتوانيا وضع المحكمة الدستورية وإجراءات تنفيذ السلطات المخوﱠلة لها.
    320. the Law on the Constitutional Court regulates the procedure of constitutional complaint. UN 320- وينظِّم قانون المحكمة الدستورية إجراء الشكوى الدستورية.
    In this connection, it regrets that the Constitutional Court, which is to be established under the Act on the Constitutional Court of June 1992, has not yet been set up. UN وتعرب عن اﻷسف، في هذا الصدد، ﻷن المحكمة الدستورية، المقرر إنشاؤها بمقتضى قانون المحكمة الدستورية الصادر في حزيران/يونيه ٢٩٩١، لم تُنشأ حتى اﻵن.
    63. the Law on Constitutional Court (Official Gazette of Montenegro 64/08) stipulates that the constitutional complaint may be lodged by any person who believes that an individual document of the public body, public administration body, local government body or legal entity exercising public powers violated his/her human right and freedom guaranteed under the Constitution (Article 49). UN 63- وينص قانون المحكمة الدستورية (الجريدة الرسمية للجبل الأسود 64/2008) على أنه يجوز لأي شخص يعتقد أن إحدى وثائق هيئة عامة أو هيئة إدارية عامة أو هيئة حكم محلي أو كيان قانوني يمارس سلطات عامة قد انتهكت حقوق الإنسان والحريات التي يضمنها الدستور له، أن يتقدم بشكوى دستورية (المادة 49).
    At the same time, the Constitutional Court Act provides for the assertability of numerous individual rights set out in international treaties in the same way as constitutional rights by way of a constitutional complaint, thus granting them the material rank of the Constitution. UN وفي الوقت ذاته، فإن قانون المحكمة الدستورية ينص على تأكيد الحقوق الفردية العديدة المنصوص عليها في المعاهدات الدولية على قدم المساواة مع الحقوق الدستورية عن طريق شكوى دستورية، وبذلك يمنح تلك المعاهدات نفس مرتبة الدستور من الناحية العملية.
    Meetings held with new Joint National Transitional Team and other Sudanese national authorities to encourage the re-establishment of the National Constitutional Review Commission, the appointment of members of the Commission, the establishment of the National Judicial Service Commission and the Constitutional Court Act UN عقدت البعثة اجتماعات مع الفريق الانتقالي الوطني المشترك ومع سلطات وطنية سودانية أخرى لتشجيع إعادة إنشاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور وتعيين أعضاء المفوضية وإنشاء المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي ووضع قانون المحكمة الدستورية
    6.4 Section 15 of the Constitutional Court Act (Verfassungsgerichtshofgesetz) contains the general requirements as to form when addressing the Constitutional Court. UN 6-4 وتتضمن المادة 15 من قانون المحكمة الدستورية الشروط العامة المتعلقة بالشكل الإجرائي لتقديم العرائض إلى المحكمة الدستورية.
    6.5 Section 15 of the Constitutional Court Act (Verfassungsgerichtshofgesetz) contains the general requirements as to form when addressing the Constitutional Court. UN 6-5 وتتضمن المادة 15 من قانون المحكمة الدستورية (Verfassungsgerichtshofgesetz) المتطلبات العامة من حيث الشكل عند اللجوء إلى المحكمة الدستورية.
    The Constitutional Court oversees prisoners pursuant to article 16 (c) of the Constitutional Court Act of 2005; Judicial oversight; UN - إشراف المحكمة الدستورية على المعتقلين بموجب المادة 16(ج) من قانون المحكمة الدستورية 2005.
    6.4 Section 15 of the Constitutional Court Act (Verfassungsgerichtshofgesetz) contains the general requirements as to form when addressing the Constitutional Court. UN 6-4 وتتضمن المادة 15 من قانون المحكمة الدستورية الشروط العامة المتعلقة بالشكل الإجرائي لتقديم العرائض إلى المحكمة الدستورية.
    6.5 Section 15 of the Constitutional Court Act (Verfassungsgerichtshofgesetz) contains the general requirements as to form when addressing the Constitutional Court. UN 6-5 وتتضمن المادة 15 من قانون المحكمة الدستورية (Verfassungsgerichtshofgesetz) المتطلبات العامة من حيث الشكل عند اللجوء إلى المحكمة الدستورية.
    the Constitutional Court Act (No. 15 of 2012); UN قانون المحكمة الدستورية رقم (15) لسنة 2012؛
    21. The competence, duties and procedure of the Constitutional Court pursuant to the Constitution are defined in the Constitutional Court Act of the Republic of Belarus, which is dated 30 March 1994, and the Regulations of the Constitutional Court of the Republic of Belarus, which were approved on 27 May 1994. UN ١٢- ويحدد قانون المحكمة الدستورية لجمهورية بيلاروس، المؤرخ في ٠٣ آذار/مارس ٤٩٩١، وكذلك النظام اﻷساسي للمحكمة الدستورية لجمهورية بيلاروس المعتمد في ٧٢ أيار/مايو ٤٩٩١، اختصاص المحكمة وواجباتها واجراءاتها.
    97. Constitutional Court proceedings must conform to the Law on the Constitutional Court of the Republic of Uzbekistan. UN 97 - يجب أن تتفق إجراءات المحكمة الدستورية مع قانون المحكمة الدستورية بجمهورية أوزبكستان.
    In particular, the Committee notes the amendment to the Law on the Constitutional Court allowing individuals to submit complaints to the Court; the new Labour Law adopted in June 2001 providing for equal rights without discrimination in purpose or effect; and the amendments to the Election Laws adopted in May 2002. UN وتنوه اللجنة بوجه خاص بالتعديل المدخل على قانون المحكمة الدستورية الذي يخول للأفراد رفع الشكاوي أمام المحكمة، وبقانون العمل الجديد المعتمد في حزيران/يونيه 2001 والذي ينص على المساواة في الحقوق دون تمييز من حيث الغرض أو الأثر، وبالتعديلات المدخلة على قوانين الانتخابات المعتمدة في أيار/مايو 2002.
    If the author had doubts as to the consequences of the constitutional liability, he could have requested the interpretation and revision of this ruling to the Constitutional Court under articles 60 and 61 of the Law on the Constitutional Court. UN وإذا كانت لصاحب البلاغ شكوك بشأن العواقب المترتبة على المسؤولية الدستورية، فقد كان بإمكانه أن يطلب تفسير هذا الحكم من المحكمة الدستورية والطعن فيه أمامها بموجب المادتين 60 و61 من قانون المحكمة الدستورية.
    If the author had doubts as to the consequences of the constitutional liability, he could have requested the interpretation and revision of this ruling to the Constitutional Court under articles 60 and 61 of the Law on the Constitutional Court. UN وإذا كانت لصاحب البلاغ شكوك بشأن العواقب المترتبة على المسؤولية الدستورية، فقد كان بإمكانه أن يطلب تفسير هذا الحكم من المحكمة الدستورية والطعن فيه أمامها بموجب المادتين 60 و61 من قانون المحكمة الدستورية.
    In this connection, it regrets that the Constitutional Court, which is to be established under the Act on the Constitutional Court of June 1992, has not yet been set up. UN وتعرب عن اﻷسف، في هذا الصدد، ﻷن المحكمة الدستورية، المقرر إنشاؤها بمقتضى قانون المحكمة الدستورية الصادر في حزيران/يونيه ٢٩٩١، لم تُنشأ حتى اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد