ويكيبيديا

    "قانون المنافسة المنصفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the FCA
        
    • Fair Competition Act
        
    The fundamental issue is the lack of separation of the adjudicative functions from the investigative functions under the FCA. UN وتتمثل المسألة الرئيسية في عدم فصل وظائف المقاضاة عن وظائف التحقيق في إطار قانون المنافسة المنصفة.
    The Appeal Court has found in two cases that the sector-specific legislation had precedence over the more general competition law which is the FCA. UN وقد خلصت محكمة الطعون في قضيتين اثنتين إلى أن للتشريع الخاص بقطاعات محددة أسبقية على قانون المنافسة الأعم، أي قانون المنافسة المنصفة.
    the FCA does not apply to joint dominance cases. UN ولا يسري قانون المنافسة المنصفة على حالات الهيمنة المشتركة.
    In Jamaica, a multitude of sections of the FCA deal with vertical restraints. UN وفي جامايكا، يتناول عدد كبير من مواد قانون المنافسة المنصفة مسألة القيود الرأسية.
    The Fair Competition Act is a general law of general application. UN 8- قانون المنافسة المنصفة هو قانون عام ذو انطباق عام.
    So far, deceptive telemarketing is not a problem in Jamaica and is not specifically dealt with in the FCA. UN ولا يشكل التسويق الإلكتروني الخادع مشكلة في جامايكا حتى الآن، وهو مجال لا يتناولـه تحديداً قانون المنافسة المنصفة.
    He or she can also request investigations to be made and request advice from the Commission on any matter relating to the operation of the FCA. UN ولـه أيضاً أن يطلب إجراء تحقيقات وأن يلتمس المشورة من اللجنة بشأن أية مسألة تتصل بتطبيق قانون المنافسة المنصفة.
    Finally, the FCA provides for the recovery of damages for conduct contrary to the Act. UN وأخيراً، ينص قانون المنافسة المنصفة على الحصول على تعويضات عن الأضرار الناشئة عن تصرف مخالف للقانون.
    It is important to resolve this problem in the very near future so that the FCA is rendered effective again. UN ومن المهم حل هذه المشكلة في المستقبل القريب جداً بحيث يستعيد قانون المنافسة المنصفة فعاليته.
    A first striking observation is that the FCA does not contain any provisions dealing with mergers and acquisitions. UN 13- من الملاحظات الأولى الملفتة للنظر أن قانون المنافسة المنصفة لا يتضمن أية أحكام تتعلق بعمليات الاندماج والشراء.
    As the FCA does not contain provisions allowing for structural remedies, the FTC takes the position that only behavioural orders are available. UN وبالنظر إلى أن قانون المنافسة المنصفة لا يتضمن أحكاماً تتيح إعمال وسائل التصحيح الهيكلي، فإن لجنة الممارسات التجارية المنصفة تتبنى موقفاً مفاده أن الأوامر السلوكية هي وحدها المتاحة.
    the FCA contains no less than six sections addressing horizontal agreements; the resulting duplication and contradictions render the law unclear. UN ويتضمن قانون المنافسة المنصفة ما لا يقل عن ست مواد تتناول موضوع الاتفاقات الأفقية؛ ولكن الازدواجية وأوجه التضارب الناشئة عن ذلك تجعل القانون غير واضح.
    the FCA specifies that agreements have or are likely to have the effect of substantially lessening competition in a market when they contain provisions that: UN وينص قانون المنافسة المنصفة تحديداً على أن الاتفاقات يكون لها، أو يُحتمل أن يكون لها، أثر تقليل المنافسة إلى حد كبير في سوق ما عندما تتضمن أحكاماً:
    The FTC is the main body responsible for the administration and enforcement of the FCA. UN 37- فلجنة الممارسات التجارية المنصفة هي الهيئة الرئيسية المسؤولة عن إدارة وإنفاذ قانون المنافسة المنصفة.
    The Minister of Commerce, Science and Technology plays a substantial role in the enforcement of the FCA. UN 39- ويؤدي وزير التجارة والعلوم والتكنولوجيا دوراً أساسياً في إنفاذ قانون المنافسة المنصفة.
    Finally, the courts are called upon in the enforcement of the FCA. UN 41- وأخيراً، يُلجأ إلى المحاكم لإنفاذ قانون المنافسة المنصفة.
    the FCA does not contain any provisions addressing extra-territoriality as such. UN 48- لا يتضمن قانون المنافسة المنصفة أية أحكام بشأن الاختصاص الذي يتجاوز الحدود الإقليمية بهذه الصفة.
    Relationships with the FSC aim at resolving the interface between the FCA and the legislation under the authority of the FSC. UN وتهدف العلاقات مع لجنة الخدمات المالية إلى معالجة مسألة ترابط قانون المنافسة المنصفة وغيره من التشريعات التي تندرج تحت سلطة لجنة الخدمات المالية.
    This judgement has had dire consequences for the ability of the FTC to enforce the anti-competitive practices provisions of the FCA. UN وقد كانت لهذا الحكم نتائج وخيمة بالنسبة لقدرة اللجنة على إنفاذ تلك الأحكام من قانون المنافسة المنصفة المتعلقة بالممارسات المانعة للمنافسة.
    In this context, the successful constitutional challenge to the lack of separation of the adjudicative functions from the investigative functions under Jamaica's Fair Competition Act is viewed as corroboration. UN وفي هذا السياق، فإن الطعن الدستوري الناجح المستند إلى عدم فصل مهام التقاضي عن مهام التحقيق في إطار قانون المنافسة المنصفة في جامايكا يُنظر إليه على أنه يدعم هذا الرأي.
    The development and maintenance of competition and consumer protection policies was the first step to take, and Jamaica had enacted the Fair Competition Act and established an agency to enforce it. UN وقالت إن الخطوة الأولى الواجب اتخاذها هي وضع سياسات المنافسة وحماية المستهلك ومتابعة هذه السياسات. وقالت إن جامايكا قد أعملت قانون المنافسة المنصفة وأنشأت وكالة لإنفاذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد