ويكيبيديا

    "قانون المنافسة النزيهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Fair Competition Act
        
    • the FCA
        
    • of the Act
        
    In practice, but not specifically provided for by either the Fair Competition Act or the Consumer Protection Act, the Fair Trading Commission has two operating branches. UN وفي الممارسة العملية، تضم لجنة التجارة المنصفة فرعين تشغيليين، دون أن ينص على ذلك تحديداً لا قانون المنافسة النزيهة ولا قانون حماية المستهلك.
    The definition of the term goods in the Fair Competition Act should be aligned with that in the Consumer Protection Act. UN ينبغي مواءمة تعريف مصطلح `السلع` في قانون المنافسة النزيهة مع التعريف الوارد في قانون حماية المستهلك.
    11. Section 4 of the Fair Competition Act assigns responsibility for administering the Act to the Commission. UN 11- وتسند المادة 4 من قانون المنافسة النزيهة مسؤولية تطبيق القانون إلى اللجنة.
    Inquiries under section 68 of the FCA UN التحقيقات التي تُجرى بموجب المادة 68 من قانون المنافسة النزيهة
    The context in which they are used under the FCA does not end with cease and desist orders, but with a directive to perform a certain act. UN والسياق الذي تُستخدم فيه هذه الأوامر في إطار قانون المنافسة النزيهة لا ينتهي بصدور أوامر التوقّف والكف، بل بإصدار توجيه يقضي بأداء فعل معين.
    Potentially problematic inconsistencies and omissions may be noted in the definitions provided in the Consumer Protection Act versus those in the Fair Competition Act. UN وقد تُلاحظ في التعاريف المقدمة في قانون حماية المستهلك أوجه عدم اتساق وحالات سهو يمكن أن تمثل إشكالية بالمقارنة مع تلك المقدمة في قانون المنافسة النزيهة.
    Act The term merger in the Fair Competition Act should be expanded to include all the three types of mergers, horizontal, vertical and conglomerate, and other business combinations. UN ينبغي توسيع نطاق مصطلح `الاندماج` في قانون المنافسة النزيهة ليشمل جميع أنواع الاندماج الثلاثة، وهي الاندماج الأفقي والاندماج الرأسي والاندماج التكتلي، وسائر ائتلافات الأعمال.
    The definition of the term service in the Fair Competition Act should be aligned with that in the Consumer Protection Act, but with the inclusion of the word financial. UN ينبغي مواءمة تعريف مصطلح `الخدمات` في قانون المنافسة النزيهة مع التعريف الوارد في قانون حماية المستهلك، على أن تضاف له كلمة `المالية`.
    The provisions in section 11 of the Fair Competition Act on anti-competitive agreements should deal separately with horizontal and vertical agreements. UN ينبغي أن تتناول الأحكام الواردة في المادة 11 من قانون المنافسة النزيهة بشأن الاتفاقات المانعة للمنافسة الاتفاق الأفقي والاتفاق الرأسي كلاً على حدة.
    The merger control provisions in the Fair Competition Act should cover all basic elements or issues of merger control. UN ينبغي أن تشمل الأحكام المتعلقة بمراقبة عمليات الاندماج في قانون المنافسة النزيهة جميع العناصر أو القضايا الأساسية في مراقبة تلك العمليات.
    II. THE LEGAL FRAMEWORK: the Fair Competition Act 4 UN ثانياً- الإطار القانوني: قانون المنافسة النزيهة 5
    Even though the Fair Competition Act of Jamaica does not contain provisions addressing the area of mergers and acquisitions, it is conceivable that this situation could change in time. UN حتى ولئن لم يتضمن قانون المنافسة النزيهة في جامايكا أحكاماً تتناول مجال عمليات الاندماج والشراء، فإنه من الممكن تصور أن هذا الوضع يمكن أن يتغير آجلاً أم عاجلاً.
    Similar to most other competition legislation worldwide, the Fair Competition Act covers the three major competition concerns of anti-competitive agreements of both a horizontal and vertical nature, abuse of dominance or monopolization and anti-competitive mergers. UN ويشبه قانون المنافسة النزيهة معظم تشريعات المنافسة الأخرى في العالم وهو يشمل شواغل المنافسة الثلاثة الرئيسية للاتفاقات المانعة للمنافسة ذات الطابع الأفقي والعمودي على السواء، وإساءة استعمال مركز الهيمنة أو الاحتكار، وعمليات الاندماج المانعة للمنافسة.
    31. As noted in paragraph 6 of this report, the Commission is responsible for administering the Fair Competition Act and its competition provisions and the Consumer Protection Act. UN 31- تسهر اللجنة، كما لوحظ في الفقرة 6 من هذا التقرير، على تطبيق قانون المنافسة النزيهة وأحكامه المتعلقة بالمنافسة وقانون حماية المستهلك.
    42. The Fair Trading Commission is an autonomous statutory body established by the Fair Trading Commission Act to administer and enforce the Fair Competition Act and the Consumer Protection Act. UN 42- لجنة التجارة المنصفة هيئة قانونية مستقلة أُنشئِت بموجب قانون لجنة التجارة المنصفة لتطبيق وإنفاذ قانون المنافسة النزيهة وقانون حماية المستهلك.
    Legislature Common competition terms such as assets, confidential information, dominant position, essential facility, excessive price, horizontal agreement, negative clearance, regulator, undertaking and vertical agreement should be defined in the Fair Competition Act. UN ينبغي أن يتضمن قانون المنافسة النزيهة تعريفاً للمصطلحات الشائعة في مجال المنافسة، مثل الأصول، والمعلومات السرية، والمركز المهيمن، والمرفق الأساسي، والمغالاة في السعر، والاتفاق الأفقي، والشهادة السلبية، والجهة المعنية بالتنظيم، والمشاريع، والاتفاق الرأسي.
    There are no criminal sanctions against cartel offences in the FCA. UN ولا توجد في قانون المنافسة النزيهة جزاءات جنائية توقَّع على مخالفات الكارتلات.
    It was replaced by the FCA of 2003, which led to the establishment of the more autonomous and independent FCC in 2007. UN وقد حل محل هذا القانون قانون المنافسة النزيهة لعام 2003 الذي أدى في عام 2007 إلى إنشاء لجنة المنافسة النزيهة التي تتسم بقدر أكبر من الإدارة الذاتية والاستقلالية.
    The law should be amended so that the State may be subject to compliance orders and compensatory orders under the Act and not be totally immune from meeting their obligations under the FCA. UN ينبغي تعديل القانون لكي يمكن إخضاع الدولة لأوامر الامتثال وللأوامر التعويضية بموجب قانون المنافسة النزيهة ولا تكون معفاة تماماً من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا القانون.
    There should be an appeal mechanism against a decision of the Tribunal as opposed to making the Tribunal the final court under section 84 of the FCA. UN ينبغي تعديل المادة 84 من قانون المنافسة النزيهة لكي تنص على إمكانية الطعن في قرار صادر عن المحكمة، بالنظر إلى أن المحكمة ليست منشأة بموجب الدستور بل بموجب تشريع فرعي.
    Under section 8 of the FCA, " a person shall not make or give effect to an agreement if the object, effect or likely effect of the agreement is to appreciably prevent, restrict or distort competition " . UN إذ تنص المادة 8 من قانون المنافسة النزيهة على أنه " لا يجوز للشخص أن يدخل في اتفاق أو يعطي مفعولاً لاتفاق إذا كان موضوع هذا الاتفاق أو أثره أو أثره المحتمل هو منع المنافسة أو تقييدها أو تشويهها. "
    There seems to be an injustice under rule 53 that where the Investigation Department has indicated on a notice of incomplete filing that a merger appears to fall outside the jurisdiction of the Act, the filing fees shall be forfeited. UN ويوجد فيما يبدو ظلم في ثنايا القاعدة 53 إذا أوضحت إدارة التحقيقات في الإشعار القائل بأن الملف غير كامل أن الاندماج يخرج فيما يبدو عن نطاق قانون المنافسة النزيهة وأن رسوم تقديم الطلب لن ترد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد