This has yet to be approved by the Knesset within the Budget Law for the year 2001. | UN | وسوف توافق الكنيست على هذا القرار بموجب قانون الميزانية لعام 2001. |
For example, in the 1998 Budget Law, Italy allocated 250 million lire to guaranteeing a basic income for poor families, most of which were headed by women. | UN | ففي قانون الميزانية لعام 1998، خصصت إيطاليا 250 مليون ليرة لضمان الدخل الأساسي للأسر الفقيرة التي ترأس النساء معظمها. |
This runs counter to not only the spirit of the Budget Act but also the letter and the spirit of the Peace Agreements. | UN | وما حدث ليس فحسب يتناقض مع روح قانون الميزانية ولكنه أيضا يمثل انتهاكا لروح ونص اتفاقات السلام. |
The 1999 Budget Act provided a total of 138 million forint for Roma programmes. | UN | وخصص قانون الميزانية لعام 1999 مبلغاً مجموعه 000 000 138 فورنت هنغاري للبرامج المتعلقة بالغجر. |
The enactment of the 1995 Budgetary Law was an important step forward in the process of State reform, in that it provided for a series of changes and transformations in the organization, structure and functions of the central administration. | UN | وكان سن قانون الميزانية خطوة هامة الى اﻷمام فـــي عمليــة إصلاح الدولة، فقد نص القانون على إجراء مجموعـــة مـــن التغييرات والتحويلات في تنظيم اﻹدارة المركزية وتشكيلها ووظائفها. |
That is why the new Budgetary Law provides for the ranking of managers, as well as incentives for retirement from public administration and retraining for public officials wishing to join this system. | UN | ولهذا ينص قانون الميزانية الجديد على وضع رتب للمديريــن وحوافــز للتقاعد المبكر من اﻹدارة الحكومية وإعادة تدريب الموظفين الحكوميين الراغبين في اللحاق بهذا النظــام. |
As part of implementing the second additional provision of this royal decree, each year a report is drawn up on the gender impact of the national budget bill. | UN | وكجزء من تنفيذ الحكم الإضافي الثاني المشمول بهذا المرسوم الملكي، يجري إعداد تقرير سنوي عن الأثر الجنساني المترتب في قانون الميزانية الوطنية. |
That approach is also reflected in the State budget documents, given that gender equality issues are referred to in evaluation documents preliminary to the draft budget acts and social-security finance acts. 2.4. Action against stereotypes (article 5) | UN | ويتضح هذا المنطق أيضا في وثائق ميزانية الدولة، إذ ترد تحديات المساواة بين المرأة والرجل في وثائق التقييم المسبق لمشروع قانون الميزانية ومشروع قانون تمويل الضمان الاجتماعي. |
The Ministry of Finance and Economy is controlling the wage bill in line with the Budget Law. | UN | وتحتفظ وزارة المالية والاقتصاد بتكلفة الأجور في حدود ما ينص عليه قانون الميزانية. |
As the State Budget Law for 2012 of Georgia already has a sufficient allocation to insured children and every pensioner that will also improve the health status of women especially of an older age. | UN | وقد رُصدت بالفعل بموجب قانون الميزانية العامة لحكومة جورجيا لعام 2012 اعتمادات كافية للأطفال المؤمَّنين ولكل شخص متقاعد، وهو ما سيحسن أيضاً من الحالة الصحية للنساء، ولا سيما المسنات منهن. |
On 26 December, the Assembly adopted the Budget Law for 2014. | UN | وفي 26 كانون الأول/ديسمبر، أقرّ البرلمان قانون الميزانية لعام 2014. |
It is essential that disagreements over oil sales, revenue-sharing and outstanding provisions of the draft national Budget Law be addressed. | UN | ومن الضروري تسوية الخلافات المتعلقة بمبيعات النفط وتقاسم الإيرادات والأحكام التي لم يبت فيها بعد في مشروع قانون الميزانية الوطنية. |
However, it expresses its concern with respect to existing inconsistencies between the resources effectively released to the Secretariat, which are significantly lower, and the resource allocations provided for in the Budget Law (LOA). | UN | لكنها تعرب عن قلقها إزاء أوجه التباين القائمة بين مخصصات الموارد المعروضة في قانون الميزانية والموارد المخصصة فعلياً لهذه الأمانة، وهي أدنى بكثير. |
Note: The expenditure shown is based on the budget for the national defence branch, contained in the General Budget Act of El Salvador. | UN | ملاحظة: تستند النفقات المبيّنة إلى الميزانية المخصصة لفرع الدفاع الوطني، الواردة في قانون الميزانية العامة للسلفادور. |
This budget is included in the General National Budget Act. Country: Norway | UN | هذه الميزانية مدرجة في قانون الميزانية العامة الوطنية. |
The monthly amount of the assistance is set annually by Parliament when it adopts the Budget Act. | UN | ويحدد البرلمان المبلغ الشهري للإعانة في كل سنة لدى اعتماد قانون الميزانية. |
This fund is financed from fiscal contributions established each year in the Budget Act. | UN | ويمول هذا الصندوق من المساهمات الضريبية التي يقرها كل عام قانون الميزانية. |
Note: Adjusted budget: consists of the allocations set out in the Budget Act as originally voted, plus any increases or reductions introduced in such allocations for various reasons, on the basis of the law in force. | UN | ملاحظة: تشمل الميزانية المعدّلة المخصصات المنصوص عليها في قانون الميزانية كما صُوّت عليه في الأصل، إضافة إلى أي زيادات أو تخفيضات تخضع لها هذه المخصصات لأسباب مختلفة، على أساس القانون المعمول به. |
This measure had been already included in the previous Budgetary Law, and then extended for three more years in the event of those women who were hired in the year 2007, in the Mezzogiorno area. | UN | وقد أدرج هذا التدبير بالفعل في قانون الميزانية السابق ثم جرى تمديده لمدة ثلاثة أعوام أخرى في حالة النساء اللائي جرى استخدامهن في عام 2007 في المنطقة الجنوبية. |
In the final analysis, the reform of the State, as provided for in the 1995 Budgetary Law is aimed principally at achieving greater efficiency in the provision of public services, enhancing the mechanisms necessary for higher-quality services, and, in general, pursuing excellence in the performance of public servants. | UN | وفي نهاية المطاف فإن الهدف اﻷساسي من إصلاح الدولة في قانون الميزانية لعام ١٩٩٥ هو زيادة الكفاءة في تقديم الخدمات الحكومية، وتحسين اﻵليــات اللازمة لزيادة نوعية الخدمات وعموما توخـي الجــودة في أداء الموظفين في الخدمة العامة. |
Further, in addition to the above aims, it was also envisaged the utilization of the Fund for Family policies, as laid down in para. 1250 of the 2007 Budgetary Law, which was increased with 210 million Euros for the year 2007 and 180 million Euros for each of the years 2008 and 2009. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد توخي أيضا، بالإضافة إلى الأهداف المذكورة أعلاه، استخدام صندوق السياسات المتعلقة بالأسرة، المنصوص عليه في الفقرة 1250 من قانون الميزانية لعام 2007، الذي تمت زيادته بمبلغ 210 مليون يورو لعام 2007 وبمبلغ 180 مليون يورو لكل من العامين 2008 و2009. |
In Sweden all statistics in the budget bill are sex-disaggregated and there is a statistical annex on economic equality between women and men. | UN | وتُصنف السويد جميع الإحصاءات الواردة في مشروع قانون الميزانية حسب نوع الجنس وتضم إليه مرفقا إحصائيا بشأن المساواة الاقتصادية بين المرأة والرجل. |
The cross-cutting policy document which, based on article 128 of the reconciliation Budget Act of 2005, is presented in the form of a general annex to the draft annual budget acts, lends a gender-budgeting perspective to the State budget; and helps to improve coordination of State action concerning various ministries by a leading minister and to enhance the effectiveness of cross-cutting policies. | UN | إن وثيقة السياسة الشاملة لعدة قطاعات، التي تقضي المادة 128 من قانون التعديل المالي لعام 2005 بتقديمها في شكل مرفق عام لمشروع قانون الميزانية لعام معين، تعطي منظورا للميزنة الجنسانية في ميزانية الدولة. وتحسّن هذه الوثيقة قيام أحد الوزراء بالإشراف على تنسيق إجراءات الدولة التي تتولاها عدة وزارات، وكذلك على فعالية السياسات الشاملة لعدة قطاعات. |
the Appropriation Act contains an authorization to levy regular taxes. | UN | ويتضمن قانون الميزانية تصريحاً بفرض الضرائب العادية. |