The Public Order Act and the Penal Code have adequate provisions to deal with illegal ownership or possession of firearms. | UN | وفي قانون النظام العام والقانون الجنائي ما يكفي من الأحكام للتصدي للملكية أو الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية. |
The Public Order Act of 1972 contains several articles relevant to incitement. | UN | ويتضمن قانون النظام العام لعام 1972 عدة مواد تتصل بالتحريض. |
:: Section 8 of the Public Order Act prohibits the use of offensive weapons at meetings and processions. | UN | :: تحظر المادة 8 من قانون النظام العام استخدام الأسلحة الهجومية في الاجتماعات والمواكب. |
Specifically he asked whether the Public Order Ordinance would be reviewed and whether the independent Police Complaints Council would be mandated to investigate complaints about use of force and the suppression of demonstrations more thoroughly. | UN | وسأل بالتحديد عما إذا كان قانون النظام العام سيُراجع، وما إذا كان المجلس المستقل للشكاوى المقدمة ضد الشرطة سيُكلَّف بمهمة إجراء تحقيقات أشمل في الشكاوى المتعلقة باستعمال القوة ضد المتظاهرين وقمعهم. |
80. the Public Order Law is said to target two main groups, persons involved in land disputes, and persons entangled in tribal disputes. | UN | 80- ويُقال إن قانون النظام العام يستهدف فئتين رئيسيتين هما: الأشخاص المتورطين في نزاعات على الأراضي، والأشخاص المشتبكون في نزاعات قبلية. |
The Public Order Act in Nigeria has been repeatedly used to deny permission for public gatherings. | UN | واستخدم قانون النظام العام في نيجيريا مرارا لرفض الترخيص بعقد تجمعات عامة. |
In addition, the Public Order Act could also be applied to prohibit and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts. | UN | وعلاوة على هذا، يمكن أيضاً تطبيق قانون النظام العام لحظر ومنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية. |
The sale of sexual services would not be punishable except in the cases referred to in the Public Order Act. | UN | ولن تجري معاقبة بيع الخدمات الجنسية إلا في الحالات المشار إليها في قانون النظام العام. |
The Public Order Act prohibits the holding of public meeting or public procession without a permit from the Commissioner of Police. | UN | ويحظر قانون النظام العام عقد اجتماع عام أو مسيرة عامة دون الحصول على تصريح من مفوض الشرطة. |
Indeed, the fact that the Chief Justice had declared certain provisions of the old Public Order Act unconstitutional showed that Zambians were now living in a genuine democracy. | UN | والواقع أن قيام كبير القضاة بإعلان عدم دستورية بعض أحكام قانون النظام العام القديم يدل على أن سكان زامبيا يعيشون اليوم في ظل ديمقراطية حقيقية. |
Provisional Decree on the Public Order Act in Khartoum State for 1996 | UN | مرسوم مؤقت بشأن قانون النظام العام لعام ١٩٩٦ |
143. The law regarding incitement to racial hatred has been strengthened by the Public Order Act 1986 which came into force in April 1987. | UN | ٣٤١- وقد عزز القانون الخاص بمنع الحض على الكراهية العرقية بصدور قانون النظام العام لعام ٦٨٩١ الذي بدأ سريانه في نيسان/ابريل ٧٨٩١. |
The delegation stated that the Public Order Act was in conformity with the provisions of the Constitution. | UN | 67- وذكر الوفد أن قانون النظام العام يتماشى مع أحكام الدستور. |
17. The provisions in the Public Order Act 1986 give the police powers to manage assemblies and marches to minimise public disorder. | UN | 17- وتمنح أحكام قانون النظام العام لسنة 1986 الشرطة سلطات إدارة التجمعات والمسيرات قصد التقليل من احتمال الإخلال بالنظام العام. |
9. A major challenge of potentially significant implications for peace and stability is the much-reviled 1965 Public Order Act and the emergence of student violence during inter-school sporting activities. | UN | 9- وثمة تحد كبير يحتمل أن يخلِّف آثاراً جسيمة على السلام والاستقرار، يتمثل في قانون النظام العام |
It was currently considering proposals for legislation that would make it a criminal offence to incite hatred against members of a religious group, expanding on the current law on incitement of racial hatred contained in the Public Order Act of 1986. | UN | وهي تدرس الآن اقتراحات بتشريع يجرِّم التحريض على الحقد ضد أعضاء مجموعة دينية، وفي ذلك توسيع للقانون القائم الآن عن التحريض على الحقد العنصري الذي جاء في قانون النظام العام لسنة 1986. |
The cited Public Order Act adopted at Khartoum State level in October 1996 raises very serious questions regarding the freedom of movement of women living in the capital city and the surrounding area. | UN | ويثير قانون النظام العام المذكور الذي اعتُمد على مستوى محافظة الخرطوم في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ مشاكل بالغة الخطورة فيما يتعلق بحرية انتقال النساء اللاتي يعشن في العاصمة وفي المنطقة المجاورة. |
She wished to know whether the proposed new Public Order Act had taken account of the Court's ruling and whether its provisions would conform to the Constitution of Zambia and to the Covenant. | UN | وتساءلت عما إذا كان قانون النظام العام الجديد المقترح يُراعي حكم المحكمة وعما إذا كانت نصوصه متمشية ودستور زامبيا والعهد. |
Review of the Public Order Ordinance | UN | إعادة النظر في قانون النظام العام |
109. While the Special Rapporteur welcomed the appointment of a woman as ambassador and the employment of women in government offices, he noted that harassment of women continued, particularly with respect to dress-code-related issues, based on the Public Order Law. | UN | ١٠٩ - بينما رحب المقرر الخاص بتعيين امرأة في منصب سفير وبتوظيف النساء في المكاتب الحكومية، فقد لاحظ الاستمرار في مضايقة النساء، خاصة في المسائل التي تتعلق بقواعد اللبس، بناء على قانون النظام العام. |
29. In Khartoum, ongoing violations stemming from the uneven application of public order laws remain a major concern. | UN | 29- وفي الخرطوم، لا تزال الانتهاكات المستمرة بسبب عدم عدالة تطبيق قانون النظام العام من الشواغل الرئيسية. |
He was reportedly arrested on 23 July 1998 in the presence of staff of the office of the High Commissioner for Human Rights and sentenced the same day in an expedited procedure to the maximum 60 days in prison for disturbing public order under article 6, paragraph 3 of the Serbian law on public order. | UN | وذكر أنه اعتقل في 23 تموز/يوليه 1998 بحضور موظفين من مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وصدر بحقه في اليوم نفسه حكم بإجراء معجل بالسجن للمدة القصوى البالغة 60 يوماً بتهمة الإخلال بالنظام العام وذلك بمقتضى الفقرة 3 من المادة 6 من قانون النظام العام الصربي. |